Bonjour la famille!

IF 1.1 Q3 COMMUNICATION
Carmen Pérez-Sabater, Ginette Maguelouk-Moffo
{"title":"Bonjour la famille!","authors":"Carmen Pérez-Sabater, Ginette Maguelouk-Moffo","doi":"10.1075/ip.00103.per","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Rooted in African postcolonial pragmatics, this research pays particular attention to the strategic use of\n code-switching and other linguistic strategies for relationship maintenance in instant messaging communities that constitute\n translanguaging spaces. To this end, by means of a quantitative and computer-mediated communication discourse analysis, we examine\n the naturally-occurring interactions, on WhatsApp, of a group of 74 former university classmates who studied Spanish Philology in\n the mid-2000s at a Cameroonian university. The close observation of the group’s interactional strategies for relationship\n maintenance shows that members construct their online famille – their new social space for self-presentation – by\n means of (1) sociolinguistic and pragmatic norms drawn from indigenisation; (2) kinship terms as forms of address, in English and\n Spanish in texts mainly in French; and (3) the inclusion of religious terms as a politeness strategy. The use of Spanish as the\n tie-sign of the group is not as relevant as initially expected.","PeriodicalId":36241,"journal":{"name":"Internet Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2024-01-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Internet Pragmatics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/ip.00103.per","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Rooted in African postcolonial pragmatics, this research pays particular attention to the strategic use of code-switching and other linguistic strategies for relationship maintenance in instant messaging communities that constitute translanguaging spaces. To this end, by means of a quantitative and computer-mediated communication discourse analysis, we examine the naturally-occurring interactions, on WhatsApp, of a group of 74 former university classmates who studied Spanish Philology in the mid-2000s at a Cameroonian university. The close observation of the group’s interactional strategies for relationship maintenance shows that members construct their online famille – their new social space for self-presentation – by means of (1) sociolinguistic and pragmatic norms drawn from indigenisation; (2) kinship terms as forms of address, in English and Spanish in texts mainly in French; and (3) the inclusion of religious terms as a politeness strategy. The use of Spanish as the tie-sign of the group is not as relevant as initially expected.
大家好
本研究以非洲后殖民主义语用学为基础,特别关注在构成翻译语言空间的即时通讯社区中,如何有策略地使用代码转换和其他语言策略来维护关系。为此,我们通过定量和以计算机为媒介的交流话语分析,研究了由 74 名 2000 年代中期在喀麦隆一所大学学习西班牙语语言学的前大学同学组成的小组在 WhatsApp 上自然发生的互动。通过仔细观察该群体维护关系的互动策略,可以发现成员们通过以下方式构建了他们的网上家庭--自我展示的新社交空间:(1)从本土化中汲取的社会语言和语用规范;(2)在以法语为主的文本中使用英语和西班牙语作为称呼形式的亲属关系术语;以及(3)将宗教术语作为一种礼貌策略。使用西班牙语作为群体的纽带符号并不像最初预期的那样重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Internet Pragmatics
Internet Pragmatics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
3.30
自引率
0.00%
发文量
10
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信