"DIAM ADALAH EMAS"

Suhuf Pub Date : 2023-06-30 DOI:10.22548/shf.v16i1.819
M. Hs
{"title":"\"DIAM ADALAH EMAS\"","authors":"M. Hs","doi":"10.22548/shf.v16i1.819","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Artikel ini bertujuan mendiskusikan eksklusivitas tafsir pada term yang tidak diterjemahkan oleh M. Quraish Shihab (MQS) dalam Tafsir Al-Mishbah, khususnya term khalīfah (al-Baqarah/2: 30), ummatan wasaṭān (al-Baqarah/2: 134), qawwāmūn (an-Nisa/4: 34), awliyā’ (al-Maidah/5: 51), dan jilbāb (al-Ahzab/33: 59). Argumentasi utama artikel ini adalah bahwa tidak menerjemahkan sebuah term Al-Qur’an menunjukkan adanya keistimewaan term tersebut, layaknya ungkapan ‘diam adalah emas’. Artikel ini menggunakan metode deskripsi-analitis, berdasarkan pendekatan kualitatif. Hasil artikel ini menunjukkan bahwa penafsiran MQS mengarah kepada dua hal penting. Pertama, term tersebut memiliki ragam makna di kalangan ulama-penafsir. Kedua, munculnya makna dari pihak lain yang hendak dikritik atau memunculkan makna berbeda. Eksklusivitas tafsir MQS muncul sebagai sikap terhadap topik sosial-keagamaan yang dibahas dalam kitab tafsirnya. Artikel ini memberi implikasi bahwa tidak menerjemahkan dapat menjadi alternatif sebagai resepsi eksegesis terhadap term-term Al-Qur’an terutama yang memiliki sensitivitas dan ragam makna.","PeriodicalId":32680,"journal":{"name":"Suhuf","volume":"136 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Suhuf","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22548/shf.v16i1.819","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Artikel ini bertujuan mendiskusikan eksklusivitas tafsir pada term yang tidak diterjemahkan oleh M. Quraish Shihab (MQS) dalam Tafsir Al-Mishbah, khususnya term khalīfah (al-Baqarah/2: 30), ummatan wasaṭān (al-Baqarah/2: 134), qawwāmūn (an-Nisa/4: 34), awliyā’ (al-Maidah/5: 51), dan jilbāb (al-Ahzab/33: 59). Argumentasi utama artikel ini adalah bahwa tidak menerjemahkan sebuah term Al-Qur’an menunjukkan adanya keistimewaan term tersebut, layaknya ungkapan ‘diam adalah emas’. Artikel ini menggunakan metode deskripsi-analitis, berdasarkan pendekatan kualitatif. Hasil artikel ini menunjukkan bahwa penafsiran MQS mengarah kepada dua hal penting. Pertama, term tersebut memiliki ragam makna di kalangan ulama-penafsir. Kedua, munculnya makna dari pihak lain yang hendak dikritik atau memunculkan makna berbeda. Eksklusivitas tafsir MQS muncul sebagai sikap terhadap topik sosial-keagamaan yang dibahas dalam kitab tafsirnya. Artikel ini memberi implikasi bahwa tidak menerjemahkan dapat menjadi alternatif sebagai resepsi eksegesis terhadap term-term Al-Qur’an terutama yang memiliki sensitivitas dan ragam makna.
"沉默是金
本文旨在讨论 M. Quraish Shihab (MQS) 在《Tafsir Al-Mishbah》中对未翻译术语,尤其是 khalīfah (al-Baqarah/2: 30)、ummatan wasaṭān (al-Baqarah/2: 134)、qawwāmūn (an-Nisa/4: 34)、awliyā'(al-Maidah/5: 51) 和 jilbāb (al-Ahzab/33: 59) 等术语的塔夫西里的排他性。本文的主要论点是,不翻译《古兰经》术语意味着该术语的特权,就像 "沉默是金 "这一说法一样。文章采用描述分析法,以定性方法为基础。本文的研究结果表明,MQS 的解释引出了两个重要观点。首先,该词在学者-解释者之间有多种含义。其次,出现了其他方面想要批评或提出不同含义的含义。MQS tafsir 的排他性是对其 tafsir 中讨论的社会宗教话题的一种态度。这篇文章暗示,不翻译可以作为接受《古兰经》术语的另一种训诂学方法,尤其是那些具有敏感性和各种含义的术语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
4 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信