Unmarked Methods of Word Formation in Yenisei Inscriptions

Path of Science Pub Date : 2023-10-31 DOI:10.22178/pos.97-17
Aysel Ahmadova
{"title":"Unmarked Methods of Word Formation in Yenisei Inscriptions","authors":"Aysel Ahmadova","doi":"10.22178/pos.97-17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":". Yenisey's inscriptions are important written sources of Old Turkic. Semantic change, conversion, derivation, and compounding are word-formation methods in the Yenisey inscriptions language. While derivation and compounding are marked methods of word formation where new words are made by adding new affixes or words, semantic change and conversion do not have these explicit means that define them. The last two methods are based on changing meanings or forms of words without adding any new morphemes. Various types of semantic change include metaphor, metonymy, generalization, specialization, amelioration, and pejoration. Among them, metaphor, specialization, amelioration, and pejoration can be seen in Yenisei inscriptions. The words teŋri 'God', qara ' ordinary people' and 'cattle', örüŋ ' silver things' are formed by semantic change. Changing the parts of speech to which the words belong is called conversion. The noun bäŋgü ' memorial, inscription', the adverbs tükäti 'totally', bašlayu 'firstly, to begin with, beginning', üzä 'above' and the functional parts of speech qata 'times' , birlä 'with, together' are formed by conversion. Adjectives with the suffix - sïz can also become adverbs, including buŋusuz 'without a grief, happily'. The research shows that although Turkic languages are agglutinative and possess many derivational suffixes, other word-formation ways do not need adding any new morphemes to words. The products of these methods are relatively few, but they are among the words used frequently.","PeriodicalId":19980,"journal":{"name":"Path of Science","volume":"24 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Path of Science","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22178/pos.97-17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

. Yenisey's inscriptions are important written sources of Old Turkic. Semantic change, conversion, derivation, and compounding are word-formation methods in the Yenisey inscriptions language. While derivation and compounding are marked methods of word formation where new words are made by adding new affixes or words, semantic change and conversion do not have these explicit means that define them. The last two methods are based on changing meanings or forms of words without adding any new morphemes. Various types of semantic change include metaphor, metonymy, generalization, specialization, amelioration, and pejoration. Among them, metaphor, specialization, amelioration, and pejoration can be seen in Yenisei inscriptions. The words teŋri 'God', qara ' ordinary people' and 'cattle', örüŋ ' silver things' are formed by semantic change. Changing the parts of speech to which the words belong is called conversion. The noun bäŋgü ' memorial, inscription', the adverbs tükäti 'totally', bašlayu 'firstly, to begin with, beginning', üzä 'above' and the functional parts of speech qata 'times' , birlä 'with, together' are formed by conversion. Adjectives with the suffix - sïz can also become adverbs, including buŋusuz 'without a grief, happily'. The research shows that although Turkic languages are agglutinative and possess many derivational suffixes, other word-formation ways do not need adding any new morphemes to words. The products of these methods are relatively few, but they are among the words used frequently.
叶尼塞铭文中的无标记构词法
.叶尼塞的碑文是古突厥语的重要书面来源。语义变化、转换、派生和复合是叶尼塞铭文语言中的组词方法。派生和复合是通过添加新的词缀或单词来构成新词的明显组词方法,而语义变化和转换则没有这些明确的方法来定义它们。后两种方法是在不添加任何新词素的情况下改变词的意义或形式。语义变化的类型包括隐喻、转喻、泛化、特化、改良和简化。其中,隐喻、特化、改良和同化都可以在叶尼塞碑文中看到。teŋri "神"、qara "普通人 "和 "牛"、örüŋ "银器 "都是通过语义变化形成的。改变词语所属的语篇称为转换。名词 "bäŋgü"(纪念、题词)、副词 "tükäti"(完全)、"bašlayu"(首先、开始、开头)、"üzä"(上面)以及功能词组 "qata"(次数)、"birlä"(与、一起)都是通过转换形成的。带后缀-sïz的形容词也可以变成副词,包括buŋusuz'没有悲伤、快乐'。研究表明,虽然突厥语是聚合语系,拥有许多派生后缀,但其他构词方式不需要在词中添加任何新的语素。这些方法的产物相对较少,但却属于常用词。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信