The Ottoman Dracula. Kazıklı voyvoda and the Construction of the Rebel and Evil in the Ottoman Empire

Adrian Gheorghe
{"title":"The Ottoman Dracula. Kazıklı voyvoda and the Construction of the Rebel and Evil in the Ottoman Empire","authors":"Adrian Gheorghe","doi":"10.56679/balkar.1392565","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The crafting of such narratives involves sophisticated literary strategies and techniques that can sometimes overshadow the historical content, or even sacrifice it for stylistic effect. It was common for copyists to alter their sources, not merely reproducing but editing and interpreting them according to their literary preferences or aesthetic judgment. This tendency becomes more pronounced in later authors and compilers, who take the historical fabric and the dramatic structure of their sources, yet rework them into a form reflecting their personal style. Often, they might even modify the text’s substance by rearranging, omitting, or adding specific scenes or details. These issues have led many Romanian historians to give little credit to the Ottoman chronicles. For methodologies prioritising positivism or factual history, these sources are deemed less reliable than Byzantine or Western European ones. However, modern historiographical approaches, employing refined methodologies, can effectively utilise Ottoman chronicles. We must acknowledge that historical sources are not universally applicable for all types of historiographical discourse and cannot answer every question. Often, the nature of our sources dictates the kind of history that can be written with their support. This paper attempts to pave the way for an alternative method and perspective of interpretation. The portrayal of political and military figures in official Ottoman writings can reveal insights into political thought, ideology, and propaganda. In our case, these narratives precisely illustrate how the Sultan justified his campaign against Vlad the Impaler. Such information cannot be provided by European chronicles, for instance. Moreover, Ottoman chronicles provide insights into diplomatic relations and the exchange of ideas. On another level, concerning mental and social history, they reflect the expectations, fears, prejudices, or ideals of their audience. The authors of these texts did not create their works in isolation from contemporary political or cultural environment. Thus, they are voices of their era, encapsulating and mirroring its expectations. Their writing was crafted for consumption and success. Without this recognition, they risked obscurity, much like the poet Maʿali, who lamented in his dedication to the Sultan within his versed chronicle literarily about his “starvation”.","PeriodicalId":403921,"journal":{"name":"Journal of Balkan and Black Sea Studies","volume":"107 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Balkan and Black Sea Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.56679/balkar.1392565","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The crafting of such narratives involves sophisticated literary strategies and techniques that can sometimes overshadow the historical content, or even sacrifice it for stylistic effect. It was common for copyists to alter their sources, not merely reproducing but editing and interpreting them according to their literary preferences or aesthetic judgment. This tendency becomes more pronounced in later authors and compilers, who take the historical fabric and the dramatic structure of their sources, yet rework them into a form reflecting their personal style. Often, they might even modify the text’s substance by rearranging, omitting, or adding specific scenes or details. These issues have led many Romanian historians to give little credit to the Ottoman chronicles. For methodologies prioritising positivism or factual history, these sources are deemed less reliable than Byzantine or Western European ones. However, modern historiographical approaches, employing refined methodologies, can effectively utilise Ottoman chronicles. We must acknowledge that historical sources are not universally applicable for all types of historiographical discourse and cannot answer every question. Often, the nature of our sources dictates the kind of history that can be written with their support. This paper attempts to pave the way for an alternative method and perspective of interpretation. The portrayal of political and military figures in official Ottoman writings can reveal insights into political thought, ideology, and propaganda. In our case, these narratives precisely illustrate how the Sultan justified his campaign against Vlad the Impaler. Such information cannot be provided by European chronicles, for instance. Moreover, Ottoman chronicles provide insights into diplomatic relations and the exchange of ideas. On another level, concerning mental and social history, they reflect the expectations, fears, prejudices, or ideals of their audience. The authors of these texts did not create their works in isolation from contemporary political or cultural environment. Thus, they are voices of their era, encapsulating and mirroring its expectations. Their writing was crafted for consumption and success. Without this recognition, they risked obscurity, much like the poet Maʿali, who lamented in his dedication to the Sultan within his versed chronicle literarily about his “starvation”.
奥斯曼德古拉。Kazıklı voyvoda 和奥斯曼帝国的反叛与邪恶的构建
这类叙事涉及复杂的文学策略和技巧,有时会掩盖历史内容,甚至为了文体效果而牺牲历史内容。抄写者通常会篡改他们的资料来源,不仅仅是复制,还会根据自己的文学偏好或审美判断对其进行编辑和解释。这种倾向在后来的作者和编纂者身上表现得更为明显,他们吸收了资料中的历史结构和戏剧结构,将其重新加工成反映个人风格的形式。通常,他们甚至会通过重新安排、省略或增加特定场景或细节来修改文本的实质内容。 这些问题导致许多罗马尼亚历史学家对奥斯曼编年史不屑一顾。对于以实证主义或实事求是的历史学方法而言,这些资料被认为不如拜占庭或西欧的资料可靠。然而,现代史学方法采用精炼的方法论,可以有效地利用奥斯曼编年史。我们必须承认,历史资料并非普遍适用于所有类型的史学论述,也无法回答所有问题。通常情况下,我们的资料来源的性质决定了在其支持下可以写出什么样的历史。 本文试图为另一种解释方法和视角铺平道路。奥斯曼帝国官方著作中对政治和军事人物的描写可以揭示政治思想、意识形态和宣传的深刻内涵。在我们的案例中,这些叙述恰恰说明了苏丹是如何为其打击弗拉德-小恶魔的行动辩护的。这些信息是欧洲编年史等无法提供的。 此外,奥斯曼编年史还提供了有关外交关系和思想交流的见解。在另一个层面上,关于精神和社会历史,它们反映了受众的期望、恐惧、偏见或理想。这些文献的作者在创作时并没有脱离当代的政治或文化环境。因此,他们是那个时代的代言人,概括并反映了那个时代的期望。他们的写作是为了消费和成功。如果得不到这种认可,他们就有可能默默无闻,就像诗人马阿里一样,他在献给苏丹的诗歌编年史中感叹自己的 "饥饿"。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信