The Threads That Weave Me

M/C Journal Pub Date : 2023-11-26 DOI:10.5204/mcj.3016
Brooke Collins-Gearing
{"title":"The Threads That Weave Me","authors":"Brooke Collins-Gearing","doi":"10.5204/mcj.3016","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Fig. 1: A Start.   I could write or I could weave.I could write or I could weave…Write, weave. Weave.Then a colleague and friend says to me: why do you weave?I weave to put myself back together again.I weave  the pieces of me that are shattered and broken.I weave because the rhythm, flow, feel, pattern and solidity comforts me.I weave because my body tells me to.I weave to breathe more slowly, more deeply.I weave because the threads that create the strands of my life need a language.…   This article reflects on my relationship with weaving and what it offers to the remaining threads of my life. Weaving is embodied, procedural and experiential: it is personal, cultural, and spiritual for me. It is a language that allows me sacred time and space, whether by myself (although I’m really never alone) or with other people. It is an extension of my breath, from my body, in co-creation with earth and sky that manifests as a solid object in my hands. It was when my colleague suggested I write about why I weave that I realised such reflection could help me tap into knowledge. Nithikul Nimkulrat says that knowledge is generated from within the researcher-practitioner’s artistic experience. The procedural and experiential knowledge thus becomes explicit as a written text and/or as visual representations. … With the slow pace of a craft-making process, the practitioner-researcher is able to generate ‘reflection-in-action’ and document the process. (1) For me, knowledge becomes an embodied state of being while I’m weaving: while my hands move, my body grounds, my heart calms, my mind detaches from thoughts, letting one flow to the next, as I watch one stitch lead / follow the next. Until the row becomes the spiral becomes the base becomes the basket. Each stitch documenting my reflections in the process of weaving the whole. The regenerative aspect of this process has been powerful and impactful for me because of my relationship with time and space, my relationship with my Country, my relationship with people, my relationship with sovereignty. I don’t have the words to describe how weaving allows me to embody a relationship with that tiny little spark of creativity in me, so I weave it instead. I see that spiral fractal in everything around me. Weaving, for me, has become a way to listen to them speak. The spiral centre of each round woven basket is my favourite part. I love spirals. Fibonacci sequence. Golden Ratio. Fractals. I’ve heard stories about how some people can look at a specific symbol or drawing and immediately transform their reality from reading the immense wisdom it held. I can only imagine what that must mean and feel like, but when I look at a spiral, anywhere, in anything, I can see through space and time differently. I imagine that must be what our DNA looks like. I feel an immense sense of connectedness when I see that smallest spiral circle core. Reflection in action. I believe we carry our Ancestors in our DNA, or maybe they carry us. I believe this ancient beautiful land we are on was carved out by the Ancestors. Human, non-human, and more-than-human: I see one now. As I write this. On my Country. In my nest. I live in a nest amidst the hills. And so, when I weave, I weave myself into that nest. Freja Carmichael writes: “whether old or new forms, First Nations fibre practices are grounded in histories and knowledges that run deep and interconnect across the lands and waters. Our many nations inherit specific fibre traditions relative to Ancestral, spiritual, environmental and historical contexts all of which are interconnected with culture” (44). While I weave nests, baskets, bags, mats, to my west sits an ancient volcano. An ancient creation ancestor.  She called to me in my dreams although I did not know why. Fig. 2: An Aerial Shot. When I weave with my bare feet resting on earth, I feel the pulse of electromagnetic energy, while the warmth of the sun renourishes my face and skin. I feel my heart rate slow, my breathing deepens and my body relaxes. Andrea Hinch-Bourns writes: wherever we are, we can sit down upon the earth, let the dirt run through our fingers, take off our shoes and squish the dirt through our toes, and if we listen carefully, we will hear our ancestors talk to us in the language of our people. This knowledge is contained in all of us, through what is referred to as, ‘blood memory’ … and ‘molecular or cellular memory’ … . This intuition is carried within all of us regardless of whether we are connected to our culture, speak our language, or live somewhere other than our communities. It is something innate, powerful, which draws us together as a collective people. (20) I gather a few individual raffia strands and press them closely together, wrap them with another thread, and reshape them from single strands into a firm spiral base, like the spiral energy at the base of my spine. Grief and love curl themselves through my body and into my hands. I exhale the emotions out and inhale the scent and sounds of my Country, imbuing the threads in my hands with the gratitude that tracks up my back, along meridian points, like the movement of those Seven Sisters embedded in the landscape of my body. I sit straighter, breathe and remember.  Weaving can shift my consciousness into a different state of being, allowing me to imagine even more. Such a place, a state of mind, seems to be filled with the potential to transform. In recent years I have, at times, physically, mentally, and emotionally been unable to speak. I don’t like talking, but the act of weaving feels like a conversation, one in which I am involved, wholeheartedly. A conversation that holds potential to transform. Whatever that might look like. The image below of 12 baskets speaks of a three-month conversation I experienced with a group of people, who individually and as a whole grounded me with reciprocity.   Fig. 3: 12 Gifts. Aboriginal peoples in Australia have been weaving since the beginning. Please don’t make me attach a linear number of years to that, it’s just not going to align with the spiral base of my basket. In their research exploration of the insider-outsider experience in research spaces, Radley, Ryan, and Dowse “describe weaving as method and cultural process as our individual strands weave together with collective ways of knowing, being and doing openly and freely” (414). They extend the work of Chew, and articulate how the metaphor of weaving as a cultural practice conveys “a model for planning and decision-making that acknowledges ancestral wisdom”; it is, for them, “an intangible knowledge process, narrative, belonging and knowledge transference” (414). They emphasise that the Western notion of “metaphor” does not necessarily convey this conceptual, and I would add embodied, framework. In trying to articulate what weaving is and does, means for me, I have to access my whole being – cognitive, experiential and embodied. At the spiral centre of it, I have to be creative, and creativity is a direct connection to the divine. Country is a physical and metaphysical manifestation of divine source. Tapping into my creativity taps me into my Country and my Ancestors. When I’m tapped in, I listen better, and when I listen better, I recognise other connections and communities around me. The different strands of each community, human, non-human, more-than-human, at first seem unconnected and separate, but these more-than-metaphor threads co-create a basket or nest with me. The final physical object I can touch, feel, and hold in my hands is my cognitive unconsciousness manifested in a more-than-metaphor object. Shay Welch states that cognitive embodied metaphor theory posits that how we conceive the world is a function of our embodied interaction with the world and, as such, most of our depictions, linguistic representations, imaginative operations, and abstract thought are metaphorical with respect to our spatial-locomotive-sensory activities and experiences. That is, most Western theorists reject the idea that metaphors are embodied, that they have meaning and are meaningful. (28) When I hold the threads of raffia, when I shape them, bend them, bind them, and strengthen them, I am in co-creation with the world around me and in me. My internal and external landscapes manifest the nest that holds and nurtures me and I, in return, love hard on it. Gregory Cajete, a Tewa man, states that the metaphoric mind is the oldest mind: connected to the creative center of nature, the metaphoric mind has none of the limiting conditioning of the cultural order. It perceives itself as part of the natural order, a part of the Earth mind. Its processing is natural and instinctive. It is inclusive and expansive in its processing of experience and knowledge … . Because its processes are tied to creativity, perception, image, physical senses and intuition, the metaphoric mind reveals itself through abstract symbols, visual/spatial reasoning, sound, kinesthetic expression, and various forms of ecological and integrative thinking. (51) Weaving has taught me to calm my mind and body, reconnect with my heart, and centre peace in my soul. While most of my weaving has been done without other humans around, any sense of loneliness and isolation is eased by my Country: by the galahs, the magpies, the cockatoos, the crows, the wrens, the clouds, the winds, the sounds, the stars, the air, and the earth. I no longer ever feel lonely, even when I am alone. In co-creating the nest in my hands with the nest I am nestled in, I weave myself back together. Māori researcher Linda Tuhiwai Smith writes: the project of creating is not just about the artistic endeavours of individuals but about the spirit of creating which Indigenous communities have exercised over thousands of years. Imagination enables people to rise above their own circumstances, to dream new visions and to hold on to old ones. It fosters inventions and discoveries, facilitates si","PeriodicalId":399256,"journal":{"name":"M/C Journal","volume":"73 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"M/C Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5204/mcj.3016","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Fig. 1: A Start.   I could write or I could weave.I could write or I could weave…Write, weave. Weave.Then a colleague and friend says to me: why do you weave?I weave to put myself back together again.I weave  the pieces of me that are shattered and broken.I weave because the rhythm, flow, feel, pattern and solidity comforts me.I weave because my body tells me to.I weave to breathe more slowly, more deeply.I weave because the threads that create the strands of my life need a language.…   This article reflects on my relationship with weaving and what it offers to the remaining threads of my life. Weaving is embodied, procedural and experiential: it is personal, cultural, and spiritual for me. It is a language that allows me sacred time and space, whether by myself (although I’m really never alone) or with other people. It is an extension of my breath, from my body, in co-creation with earth and sky that manifests as a solid object in my hands. It was when my colleague suggested I write about why I weave that I realised such reflection could help me tap into knowledge. Nithikul Nimkulrat says that knowledge is generated from within the researcher-practitioner’s artistic experience. The procedural and experiential knowledge thus becomes explicit as a written text and/or as visual representations. … With the slow pace of a craft-making process, the practitioner-researcher is able to generate ‘reflection-in-action’ and document the process. (1) For me, knowledge becomes an embodied state of being while I’m weaving: while my hands move, my body grounds, my heart calms, my mind detaches from thoughts, letting one flow to the next, as I watch one stitch lead / follow the next. Until the row becomes the spiral becomes the base becomes the basket. Each stitch documenting my reflections in the process of weaving the whole. The regenerative aspect of this process has been powerful and impactful for me because of my relationship with time and space, my relationship with my Country, my relationship with people, my relationship with sovereignty. I don’t have the words to describe how weaving allows me to embody a relationship with that tiny little spark of creativity in me, so I weave it instead. I see that spiral fractal in everything around me. Weaving, for me, has become a way to listen to them speak. The spiral centre of each round woven basket is my favourite part. I love spirals. Fibonacci sequence. Golden Ratio. Fractals. I’ve heard stories about how some people can look at a specific symbol or drawing and immediately transform their reality from reading the immense wisdom it held. I can only imagine what that must mean and feel like, but when I look at a spiral, anywhere, in anything, I can see through space and time differently. I imagine that must be what our DNA looks like. I feel an immense sense of connectedness when I see that smallest spiral circle core. Reflection in action. I believe we carry our Ancestors in our DNA, or maybe they carry us. I believe this ancient beautiful land we are on was carved out by the Ancestors. Human, non-human, and more-than-human: I see one now. As I write this. On my Country. In my nest. I live in a nest amidst the hills. And so, when I weave, I weave myself into that nest. Freja Carmichael writes: “whether old or new forms, First Nations fibre practices are grounded in histories and knowledges that run deep and interconnect across the lands and waters. Our many nations inherit specific fibre traditions relative to Ancestral, spiritual, environmental and historical contexts all of which are interconnected with culture” (44). While I weave nests, baskets, bags, mats, to my west sits an ancient volcano. An ancient creation ancestor.  She called to me in my dreams although I did not know why. Fig. 2: An Aerial Shot. When I weave with my bare feet resting on earth, I feel the pulse of electromagnetic energy, while the warmth of the sun renourishes my face and skin. I feel my heart rate slow, my breathing deepens and my body relaxes. Andrea Hinch-Bourns writes: wherever we are, we can sit down upon the earth, let the dirt run through our fingers, take off our shoes and squish the dirt through our toes, and if we listen carefully, we will hear our ancestors talk to us in the language of our people. This knowledge is contained in all of us, through what is referred to as, ‘blood memory’ … and ‘molecular or cellular memory’ … . This intuition is carried within all of us regardless of whether we are connected to our culture, speak our language, or live somewhere other than our communities. It is something innate, powerful, which draws us together as a collective people. (20) I gather a few individual raffia strands and press them closely together, wrap them with another thread, and reshape them from single strands into a firm spiral base, like the spiral energy at the base of my spine. Grief and love curl themselves through my body and into my hands. I exhale the emotions out and inhale the scent and sounds of my Country, imbuing the threads in my hands with the gratitude that tracks up my back, along meridian points, like the movement of those Seven Sisters embedded in the landscape of my body. I sit straighter, breathe and remember.  Weaving can shift my consciousness into a different state of being, allowing me to imagine even more. Such a place, a state of mind, seems to be filled with the potential to transform. In recent years I have, at times, physically, mentally, and emotionally been unable to speak. I don’t like talking, but the act of weaving feels like a conversation, one in which I am involved, wholeheartedly. A conversation that holds potential to transform. Whatever that might look like. The image below of 12 baskets speaks of a three-month conversation I experienced with a group of people, who individually and as a whole grounded me with reciprocity.   Fig. 3: 12 Gifts. Aboriginal peoples in Australia have been weaving since the beginning. Please don’t make me attach a linear number of years to that, it’s just not going to align with the spiral base of my basket. In their research exploration of the insider-outsider experience in research spaces, Radley, Ryan, and Dowse “describe weaving as method and cultural process as our individual strands weave together with collective ways of knowing, being and doing openly and freely” (414). They extend the work of Chew, and articulate how the metaphor of weaving as a cultural practice conveys “a model for planning and decision-making that acknowledges ancestral wisdom”; it is, for them, “an intangible knowledge process, narrative, belonging and knowledge transference” (414). They emphasise that the Western notion of “metaphor” does not necessarily convey this conceptual, and I would add embodied, framework. In trying to articulate what weaving is and does, means for me, I have to access my whole being – cognitive, experiential and embodied. At the spiral centre of it, I have to be creative, and creativity is a direct connection to the divine. Country is a physical and metaphysical manifestation of divine source. Tapping into my creativity taps me into my Country and my Ancestors. When I’m tapped in, I listen better, and when I listen better, I recognise other connections and communities around me. The different strands of each community, human, non-human, more-than-human, at first seem unconnected and separate, but these more-than-metaphor threads co-create a basket or nest with me. The final physical object I can touch, feel, and hold in my hands is my cognitive unconsciousness manifested in a more-than-metaphor object. Shay Welch states that cognitive embodied metaphor theory posits that how we conceive the world is a function of our embodied interaction with the world and, as such, most of our depictions, linguistic representations, imaginative operations, and abstract thought are metaphorical with respect to our spatial-locomotive-sensory activities and experiences. That is, most Western theorists reject the idea that metaphors are embodied, that they have meaning and are meaningful. (28) When I hold the threads of raffia, when I shape them, bend them, bind them, and strengthen them, I am in co-creation with the world around me and in me. My internal and external landscapes manifest the nest that holds and nurtures me and I, in return, love hard on it. Gregory Cajete, a Tewa man, states that the metaphoric mind is the oldest mind: connected to the creative center of nature, the metaphoric mind has none of the limiting conditioning of the cultural order. It perceives itself as part of the natural order, a part of the Earth mind. Its processing is natural and instinctive. It is inclusive and expansive in its processing of experience and knowledge … . Because its processes are tied to creativity, perception, image, physical senses and intuition, the metaphoric mind reveals itself through abstract symbols, visual/spatial reasoning, sound, kinesthetic expression, and various forms of ecological and integrative thinking. (51) Weaving has taught me to calm my mind and body, reconnect with my heart, and centre peace in my soul. While most of my weaving has been done without other humans around, any sense of loneliness and isolation is eased by my Country: by the galahs, the magpies, the cockatoos, the crows, the wrens, the clouds, the winds, the sounds, the stars, the air, and the earth. I no longer ever feel lonely, even when I am alone. In co-creating the nest in my hands with the nest I am nestled in, I weave myself back together. Māori researcher Linda Tuhiwai Smith writes: the project of creating is not just about the artistic endeavours of individuals but about the spirit of creating which Indigenous communities have exercised over thousands of years. Imagination enables people to rise above their own circumstances, to dream new visions and to hold on to old ones. It fosters inventions and discoveries, facilitates si
编织我的线
图 1:一个开始。 我可以写作,也可以编织。我可以写作,也可以编织......写作,编织。然后,一位同事和朋友对我说:你为什么要编织?我编织是为了把自己重新组合在一起。我编织是为了把我破碎的碎片编织在一起。我编织是因为节奏、流动、感觉、图案和稳固性让我感到舒适。我编织是因为我的身体告诉我这样做。我编织是为了更慢、更深地呼吸。我编织是因为创造我生命的线需要一种语言....,这篇文章反映了我与编织的关系,以及它为我生命中剩余的线提供了什么。编织是体现性的、程序性的和体验性的:对我来说,它是个人的、文化的和精神的。它是一种语言,让我拥有神圣的时间和空间,无论是自己一个人(虽然我真的从不独处)还是与其他人一起。它是我呼吸的延伸,来自我的身体,与大地和天空共同创造,在我的手中表现为一个实体。当我的同事建议我写下我编织的原因时,我意识到这种反思可以帮助我挖掘知识。Nithikul Nimkulrat 说,知识产生于研究者-实践者的艺术经验之中。因此,程序性和经验性知识会以书面文字和/或视觉表现的形式显性化。......在缓慢的手工制作过程中,实践者-研究者能够产生 "行动中的反思 "并记录这一过程。(1) 对我来说,在编织的过程中,知识成为了一种具象的存在状态:当我的手在移动时,我的身体在稳固,我的心在平静,我的思想从思绪中抽离出来,让一个思绪流向下一个思绪,当我看着一针引领/跟随下一针时。直到行变成螺旋,底座变成篮子。每一针都记录着我在编织整体过程中的思考。由于我与时间和空间的关系、我与我的国家的关系、我与人的关系、我与主权的关系,这个过程的再生方面对我来说是强大而有影响的。我无法用言语来描述编织是如何让我体现出与我心中那微小的创造力火花的关系,所以我用编织来代替。我在周围的一切事物中看到了螺旋分形。对我来说,编织已成为倾听它们说话的一种方式。每个圆形编织篮的螺旋中心是我最喜欢的部分。我喜欢螺旋。斐波那契数列黄金比例分形。我听说过这样的故事:有些人看着一个特定的符号或图画,就能读出其中蕴含的无穷智慧,并立即改变他们的现实生活。我只能想象那一定意味着什么,感觉又是怎样,但当我看到螺旋时,在任何地方,在任何事物中,我都能以不同的方式看透空间和时间。我想,这一定就是我们 DNA 的样子。当我看到那个最小的螺旋形圆心时,我感到一种巨大的联系感。行动中的反思我相信我们的 DNA 里有我们祖先的基因,或许是他们有我们的基因。我相信我们所处的这片古老而美丽的土地是祖先们开辟出来的。人类、非人类和超人类:我现在看到了一个。在我写这篇文章的时候。在我的国家在我的巢穴里我住在山间的巢穴里。因此,当我编织时,我把自己编织进了那个巢穴。弗莱娅-卡迈克尔写道:"无论是旧形式还是新形式,原住民的纤维实践都植根于深厚的历史和知识,并在陆地和水域之间相互连接。我们的许多民族继承了与祖先、精神、环境和历史背景相关的特定纤维传统,所有这些都与文化相互关联"(44)。当我编织巢穴、篮子、袋子和垫子时,我的西边坐落着一座古老的火山。她是远古创世的祖先。 她在我的梦中呼唤我,尽管我不知道为什么。 图 2:航拍。当我赤脚踩在大地上编织时,我感受到电磁能量的脉动,而温暖的阳光则滋润着我的脸庞和皮肤。我感到心跳减慢,呼吸加深,身体放松。安德烈娅-欣奇-伯恩斯写道:无论我们身在何处,我们都可以坐在大地上,让泥土从指缝间流过,脱掉鞋子,用脚趾挤压泥土,如果我们仔细倾听,就会听到我们的祖先用我们民族的语言与我们交谈。这种知识通过所谓的 "血液记忆"......和 "分子或细胞记忆"......蕴藏在我们每个人的体内。无论我们是否与我们的文化有联系,是否说我们的语言,或是否生活在我们社区以外的其他地方,这种直觉都蕴藏在我们每个人的心中。这是一种与生俱来的、强大的东西,它将我们作为一个集体凝聚在一起。(20) 我收集了几股单独的酒椰纤维,将它们紧紧压在一起,用另一根线将它们缠绕起来,将它们从单股重新塑造成一个坚固的螺旋形底座,就像我脊柱底部的螺旋能量一样。悲伤和爱在我的身体里袅袅升起,流向我的双手。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信