{"title":"Distorting Reality through the Crystal Mirror: Dialogue Between Literature and Painting in Waterhouse’s Representations of the Lady of Shalott","authors":"Rocío Moyano Rejano","doi":"10.5944/epos.39.2023.38387","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"“The Lady of Shalott” is a lyrical ballad written by the English Victorian poet Alfred Tennyson. There have been a wide variety of interpretations of this poem. It has also been a source of inspiration for various artistic expressions, such as art, literature, and music. The purpose of this paper is to examine the process of reverse ekphrasis in two paintings produced by the painter John William Waterhouse: The Lady of Shalott and I Am Half-Sick of Shadows, Said the Lady of Shalott. On the other hand, Nicole (Nick) Loven’s film adaptation of the poem incorporates a circular intertextuality process that revolves around the interaction between images and words. Thus, the narrated text becomes a visual image. The conversion stage of the process of reverse ekphrasis, in which Tennyson’s source text is transformed into Waterhouse’s target text, depends on a specific moment depicted in the poem “The Lady of Shalott,” as conveyed through the lady’s words. Waterhouse’s intertextual dialogue with Tennyson’s poem involves a process of reverse ekphrasis. This interaction between image and word is later transformed into another visual representation. The word transformed into an image is then converted back into an image using a film version.","PeriodicalId":507833,"journal":{"name":"Epos : Revista de filología","volume":"20 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Epos : Revista de filología","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5944/epos.39.2023.38387","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
“The Lady of Shalott” is a lyrical ballad written by the English Victorian poet Alfred Tennyson. There have been a wide variety of interpretations of this poem. It has also been a source of inspiration for various artistic expressions, such as art, literature, and music. The purpose of this paper is to examine the process of reverse ekphrasis in two paintings produced by the painter John William Waterhouse: The Lady of Shalott and I Am Half-Sick of Shadows, Said the Lady of Shalott. On the other hand, Nicole (Nick) Loven’s film adaptation of the poem incorporates a circular intertextuality process that revolves around the interaction between images and words. Thus, the narrated text becomes a visual image. The conversion stage of the process of reverse ekphrasis, in which Tennyson’s source text is transformed into Waterhouse’s target text, depends on a specific moment depicted in the poem “The Lady of Shalott,” as conveyed through the lady’s words. Waterhouse’s intertextual dialogue with Tennyson’s poem involves a process of reverse ekphrasis. This interaction between image and word is later transformed into another visual representation. The word transformed into an image is then converted back into an image using a film version.
"沙洛特夫人》是英国维多利亚时代诗人阿尔弗雷德-丁尼生创作的一首抒情民谣。对这首诗的诠释多种多样。它也是艺术、文学和音乐等各种艺术表现形式的灵感来源。本文旨在研究画家约翰-威廉-沃特豪斯(John William Waterhouse)创作的两幅画作中的反向咏叹调过程:莎洛特夫人》和《莎洛特夫人说:我对阴影半生厌恶》。另一方面,妮可-洛文(Nick Loven)对这首诗的改编电影则围绕图像与文字之间的互动,融入了循环互文过程。因此,叙述文本变成了视觉图像。在反向咏叹调过程的转换阶段,丁尼生的源文本被转换成沃特豪斯的目标文本,这取决于诗歌《夏洛特夫人》中通过夫人的话语所描述的特定时刻。沃特豪斯与丁尼生诗歌的互文对话涉及一个反向咏叹调的过程。图像与文字之间的互动随后转化为另一种视觉表现。转换为图像的文字再通过电影版本转换回图像。