{"title":"Marching towards Contrast: The Case of ao passo que in Portuguese","authors":"Manuel Delicado Cantero, Patrícia Amaral","doi":"10.3390/languages9010006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper explores the diachrony of the Portuguese contrastive connective ao passo que (‘whereas’). First, we describe its syntactic and semantic properties in present-day European Portuguese. With this contemporary analysis in mind, we explore the semantic and syntactic changes from the PP ao passo que (lit. ‘at the step/pace that’) into first a temporal connective of simultaneity (‘at the same time as’) and, ultimately, a contrastive expression. The evolution of expressions with temporal meanings into contrastive ones has been documented in many languages. In our paper, we show that another related meaning, that of the gradual development of events that are temporally simultaneous, may also evolve into a contrastive meaning. We also examine the role of the syntax and semantics of the noun passo in this process. Furthermore, we discuss the internal analyzability of the connective and provide evidence for the retention of some internal syntax, which has implications for current theories on the nature of complex categories.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"15 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/languages9010006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This paper explores the diachrony of the Portuguese contrastive connective ao passo que (‘whereas’). First, we describe its syntactic and semantic properties in present-day European Portuguese. With this contemporary analysis in mind, we explore the semantic and syntactic changes from the PP ao passo que (lit. ‘at the step/pace that’) into first a temporal connective of simultaneity (‘at the same time as’) and, ultimately, a contrastive expression. The evolution of expressions with temporal meanings into contrastive ones has been documented in many languages. In our paper, we show that another related meaning, that of the gradual development of events that are temporally simultaneous, may also evolve into a contrastive meaning. We also examine the role of the syntax and semantics of the noun passo in this process. Furthermore, we discuss the internal analyzability of the connective and provide evidence for the retention of some internal syntax, which has implications for current theories on the nature of complex categories.
本文探讨了葡萄牙语对比连接词 ao passo que("而")的异时性。首先,我们描述了它在当今欧洲葡萄牙语中的句法和语义特性。根据这一当代分析,我们探讨了 PP ao passo que("以......的速度......而......")在语义和句法上的变化,它首先是一个表示同时性的时间连接词("同时"),最终成为一个对比表达。许多语言都记录了具有时间意义的表达演变成对比表达的过程。在本文中,我们展示了另一个相关的意义,即时间上同时发生的事件的逐渐发展,也可能演变成对比意义。我们还研究了名词 passo 的句法和语义在这一过程中的作用。此外,我们还讨论了连接词的内部可分析性,并为某些内部句法的保留提供了证据,这对当前关于复杂范畴性质的理论有一定的影响。