INTRODUCING WELL-BEING TO THE TRANSLATION CLASSROOM: INSIGHTS FROM THE TRENCHES OF COVID-19

IF 0.5 Q3 LINGUISTICS
Sonja Kitanovska-Kimovska, Vladimir Cvetkoski, Katarina Gjurchevska-Atanasovska, Solzica Popovska
{"title":"INTRODUCING WELL-BEING TO THE TRANSLATION CLASSROOM: INSIGHTS FROM THE TRENCHES OF COVID-19","authors":"Sonja Kitanovska-Kimovska, Vladimir Cvetkoski, Katarina Gjurchevska-Atanasovska, Solzica Popovska","doi":"10.51287/cttl20236","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The abrupt and profound changes due to the COVID-19 pandemic caused a variety of social and personal situations that negatively affected the well-being of teachers and students in higher education thus producing serious emotional strain. Previous research shows that satisfactory student performance can be obtained in an online class when it is accompanied by psychosocial support tools, such as enrichment and remediation tutorials, academic advising, guidance and counselling programs, fitness and wellness resources, spiritual formation activities and faculty-student consultation. This paper aims to test the effectiveness and the perception of well-being and participative activities in the translation classroom. It presents the findings of a pilot intervention implemented with 42 translation students. The intervention is based on the PERMA theory of well-being and tests 9 well-being and participative techniques. The methodology combines pre- and post-intervention questionnaires and the analysis combines quantitative and qualitative methods. The findings suggest that although there are no significant quantitative differences, students’ perceptions are positive. Suggestions are discussed together with possible implications for the future. Keywords: psychosocial support, well-being, teaching methods, higher education, translation education","PeriodicalId":40810,"journal":{"name":"Current Trends in Translation Teaching and Learning E","volume":"12 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Current Trends in Translation Teaching and Learning E","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51287/cttl20236","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The abrupt and profound changes due to the COVID-19 pandemic caused a variety of social and personal situations that negatively affected the well-being of teachers and students in higher education thus producing serious emotional strain. Previous research shows that satisfactory student performance can be obtained in an online class when it is accompanied by psychosocial support tools, such as enrichment and remediation tutorials, academic advising, guidance and counselling programs, fitness and wellness resources, spiritual formation activities and faculty-student consultation. This paper aims to test the effectiveness and the perception of well-being and participative activities in the translation classroom. It presents the findings of a pilot intervention implemented with 42 translation students. The intervention is based on the PERMA theory of well-being and tests 9 well-being and participative techniques. The methodology combines pre- and post-intervention questionnaires and the analysis combines quantitative and qualitative methods. The findings suggest that although there are no significant quantitative differences, students’ perceptions are positive. Suggestions are discussed together with possible implications for the future. Keywords: psychosocial support, well-being, teaching methods, higher education, translation education
将福祉引入翻译课堂:COVID-19 战壕的启示
COVID-19 大流行病引起的突变和深刻变化造成了各种社会和个人状况,对高校师生的福祉产生了负面影响,从而产生了严重的情绪压力。以往的研究表明,在网络课堂中,如果辅以社会心理支持工具,如强化和补救辅导、学业咨询、指导和辅导计划、健身和保健资源、心灵培育活动和师生咨询等,学生的学习成绩就会令人满意。本文旨在测试翻译课堂中幸福感和参与性活动的有效性和感知。本文介绍了对 42 名翻译专业学生进行试点干预的结果。该干预措施以 PERMA 幸福理论为基础,测试了 9 种幸福和参与技巧。方法结合了干预前和干预后的调查问卷,分析结合了定量和定性方法。研究结果表明,虽然在数量上没有明显差异,但学生的看法是积极的。本文讨论了相关建议以及对未来可能产生的影响。关键词:社会心理支持、幸福感、教学方法、高等教育、翻译教育
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信