“Noe dish whose tast, or dressing, is unknown / Unto oʳ natives”: Local and Global Material Cultures in the Food Rituals of Thomas Salusbury’s 1634 “Chirk Castle Entertainment”

IF 0.6 2区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
Rebecca A. Bailey
{"title":"“Noe dish whose tast, or dressing, is unknown / Unto oʳ natives”: Local and Global Material Cultures in the Food Rituals of Thomas Salusbury’s 1634 “Chirk Castle Entertainment”","authors":"Rebecca A. Bailey","doi":"10.1086/727998","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In August 1634, Sir Thomas Salusbury’s (1612–1643) “Chirk Castle Entertainment” was staged by Sir Thomas Myddelton (1586–1666) to welcome John Egerton, 1st Earl of Bridgewater and Lord President of the Council of Wales and the Marches. The “Entertainment” acted as a scaffold for a feast which showcased a golden world of Edenic plenty at Chirk. Salusbury’s verse emphasized the food’s “native” qualities. Yet, when read against contemporary recipes and the feast’s sensory experience, the presence of worldwide trade networks is evident on Chirk’s provincial banqueting tables. This intersectionality of the local and global befitted the Myddelton family who amassed their astonishing wealth through the mercantile ventures in the East Indies and the New World of Myddelton’s father, Sir Thomas Myddelton (c.1556–1631). Such multiplicity was crafted into the fabric of Chirk Castle and displayed in the feast’s food cultures. Yet, Salusbury’s verse elides these cross-cultural encounters, suggesting a difficulty in integrating London merchant culture into 1630s Denbighshire. This essay moves between the local focus of Salusbury’s verse and the global traces inherent in Myddelton’s feast to recreate a glimpse at Chirk Castle of a new global whole. [R.B.]","PeriodicalId":44199,"journal":{"name":"ENGLISH LITERARY RENAISSANCE","volume":"34 12","pages":"52 - 75"},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2024-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ENGLISH LITERARY RENAISSANCE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/727998","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In August 1634, Sir Thomas Salusbury’s (1612–1643) “Chirk Castle Entertainment” was staged by Sir Thomas Myddelton (1586–1666) to welcome John Egerton, 1st Earl of Bridgewater and Lord President of the Council of Wales and the Marches. The “Entertainment” acted as a scaffold for a feast which showcased a golden world of Edenic plenty at Chirk. Salusbury’s verse emphasized the food’s “native” qualities. Yet, when read against contemporary recipes and the feast’s sensory experience, the presence of worldwide trade networks is evident on Chirk’s provincial banqueting tables. This intersectionality of the local and global befitted the Myddelton family who amassed their astonishing wealth through the mercantile ventures in the East Indies and the New World of Myddelton’s father, Sir Thomas Myddelton (c.1556–1631). Such multiplicity was crafted into the fabric of Chirk Castle and displayed in the feast’s food cultures. Yet, Salusbury’s verse elides these cross-cultural encounters, suggesting a difficulty in integrating London merchant culture into 1630s Denbighshire. This essay moves between the local focus of Salusbury’s verse and the global traces inherent in Myddelton’s feast to recreate a glimpse at Chirk Castle of a new global whole. [R.B.]
"没有一道菜的味道或调味不为当地人所知":托马斯-萨卢斯伯里 1634 年创作的 "奇尔克城堡娱乐 "中食物仪式的地方和全球物质文化
1634 年 8 月,托马斯-迈德尔顿爵士(Thomas Myddelton,1586-1666 年)上演了托马斯-萨卢斯伯里爵士(1612-1643 年)的 "奇尔克城堡娱乐",以欢迎布里奇沃特第一伯爵兼威尔士和马尔奇议会主席约翰-埃格顿。这场 "娱乐 "为一场盛宴搭建了脚手架,展示了奇尔克伊甸园般富饶的黄金世界。萨勒斯伯里的诗句强调了食物的 "原生 "品质。然而,如果对照当代食谱和盛宴的感官体验进行解读,就会发现世界贸易网络在奇尔克外省宴会桌上的存在是显而易见的。迈德尔顿家族通过在东印度群岛和新大陆的经商活动积累了惊人的财富。这种多元性被巧妙地融入奇尔克城堡的结构中,并在盛宴的饮食文化中展现出来。然而,萨鲁斯伯里的诗句却忽略了这些跨文化交汇,这表明伦敦商人文化很难融入 1630 年代的登比郡。这篇文章在萨鲁斯伯里诗歌的地方焦点和迈德尔顿盛宴的全球痕迹之间游走,在奇尔克城堡重现了一个新的全球整体。[俄文本]
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
28
期刊介绍: English Literary Renaissance is a journal devoted to current criticism and scholarship of Tudor and early Stuart English literature, 1485-1665, including Shakespeare, Spenser, Donne, and Milton. It is unique in featuring the publication of rare texts and newly discovered manuscripts of the period and current annotated bibliographies of work in the field. It is illustrated with contemporary woodcuts and engravings of Renaissance England and Europe.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信