From the Perspective of Eco-Translatology to Analyze the Cultural Reflections on the English Translation of the Qiang Minority Shibi-Drama

Dan Cui, Yan Qin
{"title":"From the Perspective of Eco-Translatology to Analyze the Cultural Reflections on the English Translation of the Qiang Minority Shibi-Drama","authors":"Dan Cui, Yan Qin","doi":"10.18178/ijlll.2023.9.6.471","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As an important representative of the oral culture of the Qiang nationality, Shibi-Drama has accumulated the long history and culture of the Qiang people. From the perspective of cross-cultural communication, the English translation of ethnic minority classics such as Qiang Shibi-Drama should not only respect the local knowledge tradition of the ethnic group, but also fully consider the cultural appeals of the target language. Therefore, we are supposed to comprehensively use a myriad of translation strategies and means to activate cultural interaction through the way of interculturality and maximize the transmission of the national cultural factors of the Qiang nationality.","PeriodicalId":470762,"journal":{"name":"International journal of languages, literature and linguistics","volume":"28 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International journal of languages, literature and linguistics","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.6.471","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

As an important representative of the oral culture of the Qiang nationality, Shibi-Drama has accumulated the long history and culture of the Qiang people. From the perspective of cross-cultural communication, the English translation of ethnic minority classics such as Qiang Shibi-Drama should not only respect the local knowledge tradition of the ethnic group, but also fully consider the cultural appeals of the target language. Therefore, we are supposed to comprehensively use a myriad of translation strategies and means to activate cultural interaction through the way of interculturality and maximize the transmission of the national cultural factors of the Qiang nationality.
从生态翻译学视角分析羌族石碑戏英译的文化反思
作为羌族口头文化的重要代表,石碑戏积淀了羌族悠久的历史文化。从跨文化交际的角度来看,羌族石碑戏等少数民族经典作品的英译既要尊重本民族的地方知识传统,又要充分考虑目的语的文化诉求。因此,我们应该综合运用多种翻译策略和手段,以跨文化的方式激活文化互动,最大限度地传承羌族的民族文化因子。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信