PRAGMATIC MARKERS AS CONTEXT BOUNDARIES IN INDONESIAN HUMOROUS TALK SHOWS DISCOURSE

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Hyunisa Rahmanadia
{"title":"PRAGMATIC MARKERS AS CONTEXT BOUNDARIES IN INDONESIAN HUMOROUS TALK SHOWS DISCOURSE","authors":"Hyunisa Rahmanadia","doi":"10.54103/2037-3597/22026","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In building a successful conversation, speakers are bound to bring proper linguistic devices to keep the hearer’s understanding in processing the appropriate inferences beyond the utterances. This study aims to investigate the function of pragmatic markers in creating context boundaries in the cognitive process (Kecskes & Zang, 2014). Pragmatic markers are believed not only to serve the coherence of the discourse but also to signal the speaker’s cognitive process (Blakemore, 1987:144). In this case, pragmatic markers function to guide the hearers in picking up the interlocutor’s knowledge (Nordenstam, 1992) in creating humor. The corpus data used in this study is collected from manual transcription (with annotation) of 10 chosen humorous talk show videos in Indonesian. The investigation focuses on pragmatic marker lho used in Indonesian humorous discourse which suggests that the conversational humor is creatively created with the high frequency of the communicating speaker’s knowledge to create incongruity to fill the conversation with unexpected or even unrealistic ideas that people never imagine. As a result, pragmatic markers lho play essential roles in guiding the hearer to the intended context so that they can choose the appropriate inferences based on the shared knowledge that leads them to grab the humorous sense of the utterances. \n  \nMarcatori pragmatici come confini del contesto nel discorso dei talk show umoristici indonesiani \nNella costruzione di una conversazione di successo, i parlanti sono tenuti a mettere in atto dispositivi linguistici adeguati per mantenere la comprensione dell’uditore nell’elaborazione delle inferenze appropriate al di là degli enunciati. Questo studio si propone di indagare la funzione dei marcatori pragmatici nel creare confini contestuali nel processo cognitivo (Kecskes, Zang, 2014). Si ritiene che i marcatori pragmatici non servano solo alla coerenza del discorso, ma anche a segnalare il processo cognitivo del parlante (Blakemore, 1987). In questo caso, i marcatori pragmatici hanno la funzione di guidare gli uditori a cogliere le conoscenze dell’interlocutore (Nordenstam, 1992) nel creare umorismo. I dati del corpus utilizzati in questo studio sono tratti dalla trascrizione manuale (con annotazione) di 10 video di talk show umoristici in indonesiano. L’indagine si concentra sul marcatore pragmatico lho utilizzato nel discorso umoristico indonesiano, che suggerisce che l’umorismo conversazionale è creato in modo creativo con l’alta frequenza delle conoscenze del parlante per creare incongruenza e riempire la conversazione con idee inaspettate o addirittura irrealistiche che le persone non avrebbero mai immaginato. Di conseguenza, i marcatori pragmatici lho svolgono un ruolo essenziale nel guidare l’uditore verso il contesto previsto, in modo che possa scegliere le inferenze appropriate in base alla conoscenza condivisa che lo porta a cogliere il senso umoristico degli enunciati.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"126 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Italiano LinguaDue","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22026","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In building a successful conversation, speakers are bound to bring proper linguistic devices to keep the hearer’s understanding in processing the appropriate inferences beyond the utterances. This study aims to investigate the function of pragmatic markers in creating context boundaries in the cognitive process (Kecskes & Zang, 2014). Pragmatic markers are believed not only to serve the coherence of the discourse but also to signal the speaker’s cognitive process (Blakemore, 1987:144). In this case, pragmatic markers function to guide the hearers in picking up the interlocutor’s knowledge (Nordenstam, 1992) in creating humor. The corpus data used in this study is collected from manual transcription (with annotation) of 10 chosen humorous talk show videos in Indonesian. The investigation focuses on pragmatic marker lho used in Indonesian humorous discourse which suggests that the conversational humor is creatively created with the high frequency of the communicating speaker’s knowledge to create incongruity to fill the conversation with unexpected or even unrealistic ideas that people never imagine. As a result, pragmatic markers lho play essential roles in guiding the hearer to the intended context so that they can choose the appropriate inferences based on the shared knowledge that leads them to grab the humorous sense of the utterances.   Marcatori pragmatici come confini del contesto nel discorso dei talk show umoristici indonesiani Nella costruzione di una conversazione di successo, i parlanti sono tenuti a mettere in atto dispositivi linguistici adeguati per mantenere la comprensione dell’uditore nell’elaborazione delle inferenze appropriate al di là degli enunciati. Questo studio si propone di indagare la funzione dei marcatori pragmatici nel creare confini contestuali nel processo cognitivo (Kecskes, Zang, 2014). Si ritiene che i marcatori pragmatici non servano solo alla coerenza del discorso, ma anche a segnalare il processo cognitivo del parlante (Blakemore, 1987). In questo caso, i marcatori pragmatici hanno la funzione di guidare gli uditori a cogliere le conoscenze dell’interlocutore (Nordenstam, 1992) nel creare umorismo. I dati del corpus utilizzati in questo studio sono tratti dalla trascrizione manuale (con annotazione) di 10 video di talk show umoristici in indonesiano. L’indagine si concentra sul marcatore pragmatico lho utilizzato nel discorso umoristico indonesiano, che suggerisce che l’umorismo conversazionale è creato in modo creativo con l’alta frequenza delle conoscenze del parlante per creare incongruenza e riempire la conversazione con idee inaspettate o addirittura irrealistiche che le persone non avrebbero mai immaginato. Di conseguenza, i marcatori pragmatici lho svolgono un ruolo essenziale nel guidare l’uditore verso il contesto previsto, in modo che possa scegliere le inferenze appropriate in base alla conoscenza condivisa che lo porta a cogliere il senso umoristico degli enunciati.
印度尼西亚幽默脱口秀话语中作为语境界限的语用标记
在建立一个成功的会话过程中,说话者必然要使用适当的语言手段,以保持听话者的理解力,在语篇之外进行适当的推断。本研究旨在探讨语用标记在认知过程中创建语境界限的功能(Kecskes & Zang,2014)。语用标记被认为不仅服务于语篇的连贯性,而且也是说话者认知过程的信号(Blakemore, 1987:144)。在这种情况下,语用标记的作用是引导听话人在创造幽默时汲取对话者的知识(Nordenstam, 1992)。本研究使用的语料库数据是从 10 个精选的印尼语幽默脱口秀视频的人工转录(带注释)中收集的。调查的重点是印尼语幽默话语中使用的语用标记 lho,它表明会话幽默是通过交际说话人的高频知识创造性地制造出不协调感,使谈话充满人们意想不到甚至是不切实际的想法。因此,语用标记在引导听话人进入预期语境方面起着至关重要的作用,这样他们就能根据共同的知识选择适当的推论,从而抓住话语中的幽默感。 印尼幽默脱口秀话语中作为语境界限的语用标记 在构建成功的会话过程中,说话者需要使用适当的语言手段来保持听话者的理解,从而在语篇之外做出适当的推断。本研究旨在探讨语用标记在认知加工中创造语境界限的功能(Kecskes, Zang, 2014)。人们认为,语用标记不仅服务于话语的连贯性,也是说话者认知过程的信号(Blakemore,1987)。在这种情况下,语用标记在创造幽默的过程中起到了引导听者掌握说话者知识的作用(Nordenstam,1992)。本研究使用的语料来自 10 个印尼语幽默脱口秀视频的人工转录(带注释)。调查的重点是印尼语幽默言语中使用的语用标记 lho,它表明会话幽默是利用说话者的高频知识创造性地制造不协调,使谈话充满人们意想不到甚至不切实际的想法。因此,"lho "语用标记在引导听话人进入预期语境方面起着至关重要的作用,听话人可以根据共享知识选择适当的推断,从而掌握话语的幽默含义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Italiano LinguaDue
Italiano LinguaDue LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
108
审稿时长
6 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信