TEACHING AVIATION ENGLISH

Maryna Pylypchuk, Olena Kovtun, M. Rudina, Nataliia Khaidari, Oksana Poliakova
{"title":"TEACHING AVIATION ENGLISH","authors":"Maryna Pylypchuk, Olena Kovtun, M. Rudina, Nataliia Khaidari, Oksana Poliakova","doi":"10.18316/rcd.v15i40.11304","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Teaching aviation translators involves the simultaneous provision of broad branch competence and narrow specialization. This study is aimed to test whether the application of the Content and Language Integrated Learning Method (CLIM) is effective while teaching Aviation English and enhancing translation skills at the aviation university. The experimental study was conducted within the framework of an elective course designed as an English language program with a professional focus on \"Translation in the Aviation Industry\" for future graduates majoring in Translation. The experiment involved 95 students, with one academic group designated as the experimental group (n = 44) and the second as the control group (n = 51). The study followed a pretest-posttest experimental design. In the pretest stage, the homogeneity of CLIM and non-CLIM groups was statistically proved by the χ2 Pearson Correlation Coefficient. The experimental group received the CLIM methodology, while the control group was taught by a traditional approach. The post-test took into account both linguistic and content-related learning outcomes aimed at improving English proficiency in the aviation-oriented and translation direction within the CLIM and non-CLIM research groups. The research findings demonstrated that experimental group had significantly outperformed the control group during the final test. Teaching Aviation English and enhancing translation skills through the application of the CLIM method which encompassed aviation podcasts, subject matter videos, professional literature overview, stakeholders’ involvement, and engagement in the aviation environment, are effective.","PeriodicalId":408174,"journal":{"name":"Conhecimento & Diversidade","volume":"21 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Conhecimento & Diversidade","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18316/rcd.v15i40.11304","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Teaching aviation translators involves the simultaneous provision of broad branch competence and narrow specialization. This study is aimed to test whether the application of the Content and Language Integrated Learning Method (CLIM) is effective while teaching Aviation English and enhancing translation skills at the aviation university. The experimental study was conducted within the framework of an elective course designed as an English language program with a professional focus on "Translation in the Aviation Industry" for future graduates majoring in Translation. The experiment involved 95 students, with one academic group designated as the experimental group (n = 44) and the second as the control group (n = 51). The study followed a pretest-posttest experimental design. In the pretest stage, the homogeneity of CLIM and non-CLIM groups was statistically proved by the χ2 Pearson Correlation Coefficient. The experimental group received the CLIM methodology, while the control group was taught by a traditional approach. The post-test took into account both linguistic and content-related learning outcomes aimed at improving English proficiency in the aviation-oriented and translation direction within the CLIM and non-CLIM research groups. The research findings demonstrated that experimental group had significantly outperformed the control group during the final test. Teaching Aviation English and enhancing translation skills through the application of the CLIM method which encompassed aviation podcasts, subject matter videos, professional literature overview, stakeholders’ involvement, and engagement in the aviation environment, are effective.
航空英语教学
航空翻译教学涉及同时提供广泛的分支能力和狭窄的专业能力。本研究旨在检验内容与语言整合学习法(CLIM)的应用在航空大学航空英语教学和提高翻译技能方面是否有效。实验研究是在一门选修课程的框架内进行的,该课程是为未来的翻译专业毕业生设计的一门以 "航空业翻译 "为专业重点的英语课程。实验涉及 95 名学生,其中一个学术小组被指定为实验组(n = 44),第二个学术小组被指定为对照组(n = 51)。研究采用了前测-后测的实验设计。在前测阶段,CLIM 组和非 CLIM 组的同质性通过 χ2 皮尔逊相关系数得到统计证明。实验组采用 CLIM 教学法,对照组采用传统教学法。后测考虑了语言和内容相关的学习成果,旨在提高 CLIM 和非 CLIM 研究组在航空方向和翻译方向的英语水平。研究结果表明,实验组在最终测试中的成绩明显优于对照组。通过应用 CLIM 方法(包括航空播客、主题视频、专业文献概览、利益相关者参与和航空环境参与)教授航空英语和提高翻译技能是有效的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信