{"title":"A Paratext Perspective on the Translation of the Daodejing: An Example from the German Translation of Richard Wilhelm","authors":"Xiaoshu Li, Yuan Tan","doi":"10.3390/rel14121546","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the German translation history of the Daodejing, the version rendered by the renowned German sinologist, Richard Wilhelm, has vigorously propelled the study of Laozegetics in Germany and stands as a translation of historical and scholarly significance. Wilhelm complemented the concise main text through the use of diverse, precise, and appropriate paratexts, granting his translation both readability and academic rigor. This ensures the admiration of general readers and the recognition of professional scholars. Tailored to the linguistic preferences and educational levels of German readers, Wilhelm frequently employed highly recognizable theological, philosophical, and literary concepts within the German cultural system to elucidate the Daodejing. This translation strategy effectively satisfies the expectation horizon of target readers. In the paratexts, Wilhelm constructs a philosophical framework of Daoism, compares the thought of Confucianism and Daoism, and broadens the dialogue between Chinese philosophical thought and Western intellectual traditions, thereby bestowing upon the Daodejing a renewed vitality in the German-speaking world.","PeriodicalId":38169,"journal":{"name":"Religions","volume":"16 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Religions","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/rel14121546","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
In the German translation history of the Daodejing, the version rendered by the renowned German sinologist, Richard Wilhelm, has vigorously propelled the study of Laozegetics in Germany and stands as a translation of historical and scholarly significance. Wilhelm complemented the concise main text through the use of diverse, precise, and appropriate paratexts, granting his translation both readability and academic rigor. This ensures the admiration of general readers and the recognition of professional scholars. Tailored to the linguistic preferences and educational levels of German readers, Wilhelm frequently employed highly recognizable theological, philosophical, and literary concepts within the German cultural system to elucidate the Daodejing. This translation strategy effectively satisfies the expectation horizon of target readers. In the paratexts, Wilhelm constructs a philosophical framework of Daoism, compares the thought of Confucianism and Daoism, and broadens the dialogue between Chinese philosophical thought and Western intellectual traditions, thereby bestowing upon the Daodejing a renewed vitality in the German-speaking world.
期刊介绍:
Religions (ISSN 2077-1444) is an international, open access scholarly journal, publishing peer reviewed studies of religious thought and practice. It is available online to promote critical, hermeneutical, historical, and constructive conversations. Religions publishes regular research papers, reviews, communications and reports on research projects. In addition, the journal accepts comprehensive book reviews by distinguished authors and discussions of important venues for the publication of scholarly work in the study of religion. Religions aims to serve the interests of a wide range of thoughtful readers and academic scholars of religion, as well as theologians, philosophers, social scientists, anthropologists, psychologists, neuroscientists and others interested in the multidisciplinary study of religions