sutra of listening Four truths

Zolzaya Munkhtseren
{"title":"sutra of listening Four truths","authors":"Zolzaya Munkhtseren","doi":"10.5564/spej.v38i1.3175","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The manuscript “The Sutra of listening four truths /Sonsoh Durvun Unenii Sudar Orchuulwai “ has 54 pages written with a brush on poor paper, 13x25 cm in size, late 19th-early 20th centuries, the paper is intact. The manuscripts have lost information such as who wrote them and who translated them. Analyzing the manuscript, one can see that it is based on the biography of Lord Buddha, his teachings on the “Four Noble Truths” and quotations from the “Third Chapter of the Abhidharmakosha Chronicle”. There are no manuscripts with this title in the manuscript collection of the National Library. This translation of the manuscript is presented to the reader for the first time in Cyrillic alphabet. In discussion by professional researchers, it has been assumed that it was translated from Chinese or a central language, or was composed, and it is hoped that the original authors will study it in more detail in the future. \nСонсох дөрвөн үнэнийн судар оршуулвай \nХураангуй“Сонсох дөрвөн үнэний судар оршуулвай” 2∗ хэмээх гар бичмэл нь XIX зууны сүүл, XX зууны эхэн үед 13x25 см хэмжээтэй муутуу цаасан дээр бийрээр бичсэн 54 хуудастай, цаас нь гэмтэлгүй хадгалагдаж ирсэн. Гар бичмэлд хэзээ хэн зохиож орчуулсан зэрэг мэдээлэл үгүй болно. Тус гар бичмэлийг шинжлэхэд Бурхан багшийн намтар, түүний “Хутагтын дөрвөн үнэн” сургаалд үндэслэж, “Абхидхармакоша” шастирын гуравдугаар бүлэг” зэргээс эшлэн тайлбарласан нь илэрхий байна. Үндэсний Номын сангийн гар бичмэлийн фондод ийм нэртэй гар бичмэл бүртгэгдээгүй байгаа болно. Энэхүү гар бичмэлийн хөрвүүлгийг анх удаа кирилл бичигт хөрвүүлэн уншигч Танаа толилуулж байна. Мэргэжлийн судлаачдын хэлэлцүүлгээр оруулах үед хятад, түвэд хэлнээс орчуулагдсан байх эсвэл зохион найруулсан болов уу гэсэн таамаглал дэвшигдсэн бөгөөд цаашид эх бичиг судлаачид илүү нарийвчлан судлах болов уу хэмээн найдаж байна.Tүлхүүр үгс: дөрвөн үнэн, судар шастир, гар бичмэл","PeriodicalId":351902,"journal":{"name":"Studia Philosophiae Et Juris","volume":"7 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Philosophiae Et Juris","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5564/spej.v38i1.3175","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The manuscript “The Sutra of listening four truths /Sonsoh Durvun Unenii Sudar Orchuulwai “ has 54 pages written with a brush on poor paper, 13x25 cm in size, late 19th-early 20th centuries, the paper is intact. The manuscripts have lost information such as who wrote them and who translated them. Analyzing the manuscript, one can see that it is based on the biography of Lord Buddha, his teachings on the “Four Noble Truths” and quotations from the “Third Chapter of the Abhidharmakosha Chronicle”. There are no manuscripts with this title in the manuscript collection of the National Library. This translation of the manuscript is presented to the reader for the first time in Cyrillic alphabet. In discussion by professional researchers, it has been assumed that it was translated from Chinese or a central language, or was composed, and it is hoped that the original authors will study it in more detail in the future. Сонсох дөрвөн үнэнийн судар оршуулвай Хураангуй“Сонсох дөрвөн үнэний судар оршуулвай” 2∗ хэмээх гар бичмэл нь XIX зууны сүүл, XX зууны эхэн үед 13x25 см хэмжээтэй муутуу цаасан дээр бийрээр бичсэн 54 хуудастай, цаас нь гэмтэлгүй хадгалагдаж ирсэн. Гар бичмэлд хэзээ хэн зохиож орчуулсан зэрэг мэдээлэл үгүй болно. Тус гар бичмэлийг шинжлэхэд Бурхан багшийн намтар, түүний “Хутагтын дөрвөн үнэн” сургаалд үндэслэж, “Абхидхармакоша” шастирын гуравдугаар бүлэг” зэргээс эшлэн тайлбарласан нь илэрхий байна. Үндэсний Номын сангийн гар бичмэлийн фондод ийм нэртэй гар бичмэл бүртгэгдээгүй байгаа болно. Энэхүү гар бичмэлийн хөрвүүлгийг анх удаа кирилл бичигт хөрвүүлэн уншигч Танаа толилуулж байна. Мэргэжлийн судлаачдын хэлэлцүүлгээр оруулах үед хятад, түвэд хэлнээс орчуулагдсан байх эсвэл зохион найруулсан болов уу гэсэн таамаглал дэвшигдсэн бөгөөд цаашид эх бичиг судлаачид илүү нарийвчлан судлах болов уу хэмээн найдаж байна.Tүлхүүр үгс: дөрвөн үнэн, судар шастир, гар бичмэл
听经
手稿 "听闻四谛经/松索-杜尔文-乌尼尼-苏达尔-奥楚乌尔外 "有 54 页,用毛笔书写在劣质纸张上,尺寸为 13x25 厘米,19 世纪末 20 世纪初,纸张完好无损。手稿中的信息已经丢失,如谁写的,谁翻译的。分析手稿可以看出,它是根据佛陀传记、佛陀关于 "四圣谛 "的教导以及《阿毗达摩诘经》第三章的引文创作的。在国家图书馆的手稿收藏中,没有以此为标题的手稿。这份手稿译本首次以西里尔字母呈现在读者面前。在专业研究人员的讨论中,一直认为它是从汉语或某一中央语言翻译过来的,或者是创作出来的,希望原作者今后能对其进行更详细的研究。Сонсох дөрвөн үнэнийн судар оршулвай Хураангуй "Сонсох дөрвөн үнэний судар оршулвай" 2∗ хэмээх гар бичмэл нь XIX зууны сүл、對不起,此篇文章只有English和Монгол хэл。在此,我谨代表联合国教育、科学及文化组织(教科文组织),感谢您对联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)工作的支持。對不起,此篇文章只有English和Монгол хэл。冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓冓對不起,此篇文章只有English和Монгол хэл。對不起,此篇文章只有English和Монгол хэл、對不起,此篇文章只有English和Монгол хэл。對不起,此篇文章只有English和Монгол хэл。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信