The Effect of Congruency and Frequency of Exposures on the Learning of L2 Binomials

IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Languages Pub Date : 2023-12-21 DOI:10.3390/languages9010009
Abdulaziz Altamimi, Kathy Conklin
{"title":"The Effect of Congruency and Frequency of Exposures on the Learning of L2 Binomials","authors":"Abdulaziz Altamimi, Kathy Conklin","doi":"10.3390/languages9010009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Although extensive research has been carried out on opaque formulaic language where the meaning is not the sum of the individual words (i.e., idioms and many collocations), it is still not clear how cross-language congruency and frequency of exposure influence the learning of transparent formulaic language in an L2. In the current study, self-paced reading along with offline word order recognition tasks were used to investigate the role of cross-language congruency and the frequency of exposure on the learning and processing of fully transparent binomials. In the self-paced reading, Arabic second language learners of English and native English speakers encountered three types of binomial phrases either two or five times in English texts: English-only binomials, Arabic-only binomials that were translated into English, and congruent binomials (acceptable in English and Arabic). A subsequent offline task revealed that both native and non-native speakers developed knowledge of the ‘correct’ order of binomials (i.e., fish and chips, not chips and fish) after only two exposures in the self-paced reading. Native speakers were more accurate on congruent and English-only items than Arabic-only items, while non-natives speakers exhibited no differences in accuracy across the binomial types. The offline task showed that native speakers responded faster to congruent and English-only items than Arabic-only, and non-native speakers responded faster to congruent items than English-only and Arabic-only. The frequency of exposure had no effect, with no difference in response times and accuracy between two and five exposures.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"14 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/languages9010009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Although extensive research has been carried out on opaque formulaic language where the meaning is not the sum of the individual words (i.e., idioms and many collocations), it is still not clear how cross-language congruency and frequency of exposure influence the learning of transparent formulaic language in an L2. In the current study, self-paced reading along with offline word order recognition tasks were used to investigate the role of cross-language congruency and the frequency of exposure on the learning and processing of fully transparent binomials. In the self-paced reading, Arabic second language learners of English and native English speakers encountered three types of binomial phrases either two or five times in English texts: English-only binomials, Arabic-only binomials that were translated into English, and congruent binomials (acceptable in English and Arabic). A subsequent offline task revealed that both native and non-native speakers developed knowledge of the ‘correct’ order of binomials (i.e., fish and chips, not chips and fish) after only two exposures in the self-paced reading. Native speakers were more accurate on congruent and English-only items than Arabic-only items, while non-natives speakers exhibited no differences in accuracy across the binomial types. The offline task showed that native speakers responded faster to congruent and English-only items than Arabic-only, and non-native speakers responded faster to congruent items than English-only and Arabic-only. The frequency of exposure had no effect, with no difference in response times and accuracy between two and five exposures.
同质性和接触频率对学习二级二项式的影响
虽然对意义不是单个词的总和的不透明公式化语言(即习语和许多搭配词)进行了大量研究,但跨语言一致性和接触频率如何影响第二语言中透明公式化语言的学习仍不清楚。在本研究中,我们使用了自定步调阅读和离线词序识别任务来研究跨语言一致性和接触频率对完全透明二项式学习和处理的影响。在自定进度阅读中,英语为第二语言的阿拉伯语学习者和以英语为母语的阿拉伯语学习者在英语文本中遇到了两到五次三种类型的二项式短语:纯英语二项式、翻译成英语的纯阿拉伯语二项式和同位二项式(英语和阿拉伯语均可接受)。随后的离线任务显示,母语和非母语人士在自定进度的阅读中只接触了两次就掌握了二项式的 "正确 "顺序(即鱼和薯条,而不是薯条和鱼)。母语为英语的人在同义词和纯英语项目上的准确率要高于纯阿拉伯语项目,而非母语为阿拉伯语的人在二项式类型上的准确率则没有差异。离线任务显示,母语为英语者对同义词和纯英语项目的反应比纯阿拉伯语项目快,而非母语者对同义词项目的反应比纯英语和纯阿拉伯语项目快。暴露频率没有影响,暴露两次和五次在反应时间和准确性上没有差别。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Languages
Languages Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.40
自引率
22.20%
发文量
282
审稿时长
11 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信