{"title":"The Great Book of King Arthur and His Knights of the Round Table: A New Morte D'Arthur by John Matthews (review)","authors":"Alan Lupack","doi":"10.1353/art.2023.a915342","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The Great Book of King Arthur and His Knights of the Round Table: A New Morte D'Arthur</em> by John Matthews <!-- /html_title --></li> <li> Alan Lupack </li> </ul> <small>john matthews</small>, <em>The Great Book of King Arthur and His Knights of the Round Table: A New Morte D'Arthur</em>. Foreword by Neil Gaiman. Illustrated by John Howe. New York: Harper Design, 2022. Pp. xxi, 406. <small>isbn</small>: 978–0–06–324312–5. $32.50. <p>The tales in John Matthews' <em>The Great Book of King Arthur and His Knights of the Round Table</em> are retellings (based on pre-existing translations) of thirty-two Arthurian tales not found in Malory's <em>Morte</em>. The collection, which Matthews calls 'A New <em>Morte D'Arthur</em>,' tells the story of Camelot from a perspective different from Malory's. Some of these tales Matthews has made available before, several of them more than once, in his earlier collections of Arthurian stories. It is helpful that he offers a section of 'Notes and Sources' that indicates what translations and editions he has consulted in preparing his retellings (though, it should be noted, this section does not always include all the translations and editions, and sometimes not the most recent ones).</p> <p>In his comments on 'The Adventures of Eagle-Boy,' Matthews writes that this is the first time the story has been 'retold for a popular audience.' This statement is the key to his intentions: he is retelling tales for general readers, not a scholarly audience, much as the numerous retellings of Malory's <em>Morte</em> do. As a result, he changes his source texts to make his material more readable. Sometimes he merges two or more narratives into one. He tells us, for example, that 'The Tale of Palomides and the Questing Beast' combines elements from five different sources. He tells some tales in full; others he abbreviates, as when he retells only the first half of Ulrich von Zatzikhoven's <em>Lanzelet</em>. He 'slightly' amends (p. 377) the ending of 'The Adventure of Meriadoc' and adds a coda to 'The Adventures of Melora and Orlando,' a story about Arthur's daughter Melora, to suggest that 'Merlin's part in the story was less negative than it appeared' (p. 382). He also occasionally assigns names to characters unnamed in his sources and adds authorial comments to his texts. All of this is fair game and often makes the stories even more appealing to his audience. The striking images by John Howe enhance the volume and the reader's experience.</p> <p>Matthews tells the tales well, and the tales he has altered most can be the most enjoyable or interesting, as, for example, when he achieves the difficult task of blending the <em>Elucidation</em> with the better known story of Perceval and the Grail. And readers will find stories that are not easily accessed elsewhere, including several Irish Arthurian tales (Matthews is partial to Celtic material and motifs, especially fairy figures); a rendition of <em>The Knight of the Parrot</em>, a rare romance that depicts Arthur as a knight errant on a quest; and retellings of the Dutch romance <em>Morien</em>, the Occitan romance <em>Jaufre</em>, and others. <strong>[End Page 74]</strong></p> <p>Matthews claims to have woven the diverse material he presents into an 'epic' and a 'coherent narrative' which forms a new <em>Morte D'Arthur</em> 'not too far off the quality' of Malory's (pp. xx, 404). Here he overreaches. There is neither an overall unity nor a coherence to the book. The stories do not always fit together smoothly. Nor do they gain in resonance as we read through the book, as the parts of the <em>Morte</em> do. In the first 'Book,' for example, there are three stories about Merlin. Though each involves his prophetic ability and each is interesting and well told, his use of the Merlin figures of Celtic lore, of chronicle, and of romance does not suggest an attempt to develop a consistent character. And occasional references to Merlin in later stories have no connection to these earlier ones. The tales of the various knights do not echo and enhance the depiction of Gawain, the chief knight of the book, or of each other; nor do they explore the meaning of chivalry or put it into conflict...</p> </p>","PeriodicalId":43123,"journal":{"name":"Arthuriana","volume":"32 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Arthuriana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/art.2023.a915342","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
Reviewed by:
The Great Book of King Arthur and His Knights of the Round Table: A New Morte D'Arthur by John Matthews
Alan Lupack
john matthews, The Great Book of King Arthur and His Knights of the Round Table: A New Morte D'Arthur. Foreword by Neil Gaiman. Illustrated by John Howe. New York: Harper Design, 2022. Pp. xxi, 406. isbn: 978–0–06–324312–5. $32.50.
The tales in John Matthews' The Great Book of King Arthur and His Knights of the Round Table are retellings (based on pre-existing translations) of thirty-two Arthurian tales not found in Malory's Morte. The collection, which Matthews calls 'A New Morte D'Arthur,' tells the story of Camelot from a perspective different from Malory's. Some of these tales Matthews has made available before, several of them more than once, in his earlier collections of Arthurian stories. It is helpful that he offers a section of 'Notes and Sources' that indicates what translations and editions he has consulted in preparing his retellings (though, it should be noted, this section does not always include all the translations and editions, and sometimes not the most recent ones).
In his comments on 'The Adventures of Eagle-Boy,' Matthews writes that this is the first time the story has been 'retold for a popular audience.' This statement is the key to his intentions: he is retelling tales for general readers, not a scholarly audience, much as the numerous retellings of Malory's Morte do. As a result, he changes his source texts to make his material more readable. Sometimes he merges two or more narratives into one. He tells us, for example, that 'The Tale of Palomides and the Questing Beast' combines elements from five different sources. He tells some tales in full; others he abbreviates, as when he retells only the first half of Ulrich von Zatzikhoven's Lanzelet. He 'slightly' amends (p. 377) the ending of 'The Adventure of Meriadoc' and adds a coda to 'The Adventures of Melora and Orlando,' a story about Arthur's daughter Melora, to suggest that 'Merlin's part in the story was less negative than it appeared' (p. 382). He also occasionally assigns names to characters unnamed in his sources and adds authorial comments to his texts. All of this is fair game and often makes the stories even more appealing to his audience. The striking images by John Howe enhance the volume and the reader's experience.
Matthews tells the tales well, and the tales he has altered most can be the most enjoyable or interesting, as, for example, when he achieves the difficult task of blending the Elucidation with the better known story of Perceval and the Grail. And readers will find stories that are not easily accessed elsewhere, including several Irish Arthurian tales (Matthews is partial to Celtic material and motifs, especially fairy figures); a rendition of The Knight of the Parrot, a rare romance that depicts Arthur as a knight errant on a quest; and retellings of the Dutch romance Morien, the Occitan romance Jaufre, and others. [End Page 74]
Matthews claims to have woven the diverse material he presents into an 'epic' and a 'coherent narrative' which forms a new Morte D'Arthur 'not too far off the quality' of Malory's (pp. xx, 404). Here he overreaches. There is neither an overall unity nor a coherence to the book. The stories do not always fit together smoothly. Nor do they gain in resonance as we read through the book, as the parts of the Morte do. In the first 'Book,' for example, there are three stories about Merlin. Though each involves his prophetic ability and each is interesting and well told, his use of the Merlin figures of Celtic lore, of chronicle, and of romance does not suggest an attempt to develop a consistent character. And occasional references to Merlin in later stories have no connection to these earlier ones. The tales of the various knights do not echo and enhance the depiction of Gawain, the chief knight of the book, or of each other; nor do they explore the meaning of chivalry or put it into conflict...
代替摘要,这里是内容的简短摘录:由:亚瑟王和他的圆桌骑士的伟大的书:一个新的亚瑟王的约翰马修斯艾伦·卢帕克约翰马修斯,亚瑟王和他的圆桌骑士的伟大的书:一个新的亚瑟王。尼尔·盖曼作序。约翰·豪(John Howe)绘制。纽约:Harper Design, 2022。第21页,406页。isbn: 978-0-06-324312-5。32.50美元。约翰·马修斯的《亚瑟王和他的圆桌骑士》中的故事是对马洛里的《魔言》中没有的32个亚瑟王故事的重述(基于已有的翻译)。马修斯称之为《新亚瑟之口》(A New Morte D' arthur)的这本书从不同于马洛里的角度讲述了卡梅洛特的故事。其中的一些故事,马修斯以前也曾在他早期的亚瑟王故事集里提到过,其中有几个还不止一次。他在“笔记和资料来源”中提供了一个部分,说明他在准备复述时参考了哪些译本和版本,这很有帮助(不过,应该指出的是,这个部分并不总是包括所有的译本和版本,有时甚至不是最新的译本和版本)。马修斯在评论《鹰仔历险记》时说,这是这个故事第一次“为大众重新讲述”。这句话是他意图的关键:他是在为普通读者复述故事,而不是为学术观众复述故事,就像马洛里的《魔桩》(Morte do)中无数的复述一样。因此,他改变了他的原始文本,使他的材料更具可读性。有时他会把两个或更多的故事合二为一。例如,他告诉我们,《帕洛米德斯与寻水兽的故事》结合了五个不同来源的元素。他把一些故事讲得很完整;还有一些则是缩略,比如他只复述乌尔里希·冯·扎齐霍文的《兰泽莱特》的前半部分。他“略微”修正了《梅里亚多克历险记》(the Adventure of Meriadoc)的结尾(第377页),并在《梅洛拉与奥兰多历险记》(the Adventures of Melora and Orlando)(一个关于亚瑟王的女儿梅洛拉的故事)中添加了一个结尾,暗示“梅林在故事中的角色并没有看上去那么消极”(第382页)。他偶尔也会给资料中未具名的人物起名,并在文本中加入作者的评论。所有这些都是公平的游戏,往往使故事更吸引他的观众。约翰·豪引人注目的图像增强了书的体积和读者的体验。马修斯把故事讲得很好,他修改最多的故事可能是最令人愉快或最有趣的,比如,当他完成了艰巨的任务,把《阐释》和更广为人知的珀西瓦尔和圣杯的故事结合在一起时。读者还会发现一些在别处很难找到的故事,包括几个爱尔兰亚瑟王故事(马修斯偏爱凯尔特的素材和主题,尤其是童话人物);《鹦鹉骑士》(The Knight of The Parrot)的演绎,这是一部罕见的浪漫小说,将亚瑟描绘成一名漂泊在外的骑士;以及荷兰浪漫小说《Morien》、欧西坦浪漫小说《Jaufre》等的重述。马修斯声称,他把各种各样的材料编织成一部“史诗”和“连贯的叙事”,形成了一部新的《亚瑟王之死》,“与马洛里的质量相差不远”(第xx页,404页)。在这里,他做过头了。这本书既没有整体的统一性,也没有连贯性。这些故事并不总是顺利地衔接在一起。当我们通读整本书的时候,它们也不会像《魔咒》的其他部分那样引起共鸣。例如,在第一本“书”中,有三个关于梅林的故事。虽然每一个都涉及到他的预言能力,每一个都很有趣,讲得很好,但他对凯尔特传说、编年史和浪漫故事中的梅林人物的使用,并没有表明他试图塑造一个连贯的人物。后来的故事中偶尔提到的梅林和这些早期的故事没有联系。各种骑士的故事没有呼应和加强对书中首席骑士高文的描述,也没有相互呼应和加强;他们也没有探索骑士精神的意义,也没有将其置于冲突之中……
期刊介绍:
Arthuriana publishes peer-reviewed, on-line analytical and bibliographical surveys of various Arthurian subjects. You can access these e-resources through this site. The review and evaluation processes for e-articles is identical to that for the print journal . Once accepted for publication, our surveys are supported and maintained by Professor Alan Lupack at the University of Rochester through the Camelot Project.