Exploring Indonesian Learners’ Attitudes and Beliefs toward English Accents: A Case Study in an Indonesian University

Dewianti Khazanah
{"title":"Exploring Indonesian Learners’ Attitudes and Beliefs toward English Accents: A Case Study in an Indonesian University","authors":"Dewianti Khazanah","doi":"10.21462/jeltl.v8i3.1153","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study reported the attitudes of 67 Indonesian English language learners toward British, American, and their own English accents and explored the underlying reasons motivating these attitudes. The participants’ English proficiency ranged from intermediate to advanced proficiency and confirmed either or both direct and indirect exposures to intercultural communication with speakers of English of other nationalities. The participants were required to listen to three audio samples, Received Pronunciation (RP), General American (GA), and Indonesian accented English (IAE), and to rate the accents on ‘standard’, ‘intelligent’, ‘polite’, and ‘pleasant’ traits. To seek the significant overall mean scores and the meaningful scores across the groups, ANOVA and post-hoc Tukey test were used. The results of the interview, additionally, were analyzed using content analysis techniques to find meaningful categories to clarify such emerging perceptions. The results show an overall positive attitude toward all three accents with the Indonesian accent perceived significantly more positively compared to the other two on the ‘intelligent’, ‘polite’, and ‘pleasant’ traits. The more positive evaluation of their own accent was driven by the realization that mutual intelligibility is more important than prestige, and there is a need for cultural value projections, that is, to use their own accent to channel politeness. These results call for the reinforcement of mutual intelligibility as the core of assessment and acceptance of local accents in classrooms. This can be channeled through the active promotion of audio samples demonstrating different varieties of English in the class instead of focusing exclusively on RP and GA; and through teachers’ acceptance of students’ intelligible local accents.","PeriodicalId":223469,"journal":{"name":"Journal of English Language Teaching and Linguistics","volume":"1 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of English Language Teaching and Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21462/jeltl.v8i3.1153","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study reported the attitudes of 67 Indonesian English language learners toward British, American, and their own English accents and explored the underlying reasons motivating these attitudes. The participants’ English proficiency ranged from intermediate to advanced proficiency and confirmed either or both direct and indirect exposures to intercultural communication with speakers of English of other nationalities. The participants were required to listen to three audio samples, Received Pronunciation (RP), General American (GA), and Indonesian accented English (IAE), and to rate the accents on ‘standard’, ‘intelligent’, ‘polite’, and ‘pleasant’ traits. To seek the significant overall mean scores and the meaningful scores across the groups, ANOVA and post-hoc Tukey test were used. The results of the interview, additionally, were analyzed using content analysis techniques to find meaningful categories to clarify such emerging perceptions. The results show an overall positive attitude toward all three accents with the Indonesian accent perceived significantly more positively compared to the other two on the ‘intelligent’, ‘polite’, and ‘pleasant’ traits. The more positive evaluation of their own accent was driven by the realization that mutual intelligibility is more important than prestige, and there is a need for cultural value projections, that is, to use their own accent to channel politeness. These results call for the reinforcement of mutual intelligibility as the core of assessment and acceptance of local accents in classrooms. This can be channeled through the active promotion of audio samples demonstrating different varieties of English in the class instead of focusing exclusively on RP and GA; and through teachers’ acceptance of students’ intelligible local accents.
探索印度尼西亚学习者对英语口音的态度和信念:印度尼西亚大学案例研究
本研究报告了67名印度尼西亚英语学习者对英国、美国和他们自己的英语口音的态度,并探讨了激发这些态度的潜在原因。参与者的英语熟练程度从中级到高级不等,并证实了与其他国家的英语使用者进行跨文化交流的直接或间接接触。参与者被要求听三种音频样本,分别是标准发音(RP)、通用美式发音(GA)和印尼口音英语(IAE),并根据“标准”、“聪明”、“礼貌”和“令人愉快”的特征对这些口音进行评分。为了寻求显著的总体平均得分和组间的有意义得分,采用方差分析和事后Tukey检验。此外,使用内容分析技术对访谈结果进行了分析,以找到有意义的类别来澄清这些新兴的看法。结果显示,人们对这三种口音的总体态度都是积极的,其中印尼口音在“聪明”、“礼貌”和“令人愉快”方面的态度明显高于其他两种口音。对自己口音更积极的评价是由于意识到相互理解比声望更重要,并且需要文化价值投射,即使用自己的口音来引导礼貌。这些结果呼吁加强相互可理解性,作为课堂评估和接受地方口音的核心。这可以通过在课堂上积极推广展示不同种类英语的音频样本来实现,而不是只关注RP和GA;并通过教师接受学生可理解的当地口音。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信