Linguistic Integration of Adult Migrants in Greece and Italy: Language Requirements and Learning Opportunities in L2 Greek and L2 Italian

Anna Mouti, Lorenzo Rocca
{"title":"Linguistic Integration of Adult Migrants in Greece and Italy: Language Requirements and Learning Opportunities in L2 Greek and L2 Italian","authors":"Anna Mouti, Lorenzo Rocca","doi":"10.3390/socsci12120668","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Migration has almost always been accompanied by language-related processes and concerns. Integration dimensions interact with numerous language-related issues, such as language requirements and learning opportunities, and the purpose of our paper is situated in the broader field of linguistic integration of adult refugees and migrants in Greece and Italy. Greece and Italy share a double role both as host and transition countries, as two of the main EU entry points for refugees and migrants since the 2015 refugee crisis, and therefore they have been selected as two suitable cases to be further explored. This paper aims to give an overview of the language requirements and language-learning opportunities in the migration context in Greece and Italy. Through our comprehensive review of language requirements and language-learning opportunities in Greece and Italy, we have undertaken an examination of the two contexts employing a comparative approach to scrutinize the processes of linguistic integration. The information presented has shown that similar linguistic requirements are set in both countries although the use and implementation of the Knowledge of Society (KoS) tests seem to discriminate between the two contexts. The results agree with similar findings through indexes such as the Language Policy Index for Migrants (LAPIM) and the Migrant Integration Policy Index (MIPEX).","PeriodicalId":94209,"journal":{"name":"Social sciences","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Social sciences","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/socsci12120668","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Migration has almost always been accompanied by language-related processes and concerns. Integration dimensions interact with numerous language-related issues, such as language requirements and learning opportunities, and the purpose of our paper is situated in the broader field of linguistic integration of adult refugees and migrants in Greece and Italy. Greece and Italy share a double role both as host and transition countries, as two of the main EU entry points for refugees and migrants since the 2015 refugee crisis, and therefore they have been selected as two suitable cases to be further explored. This paper aims to give an overview of the language requirements and language-learning opportunities in the migration context in Greece and Italy. Through our comprehensive review of language requirements and language-learning opportunities in Greece and Italy, we have undertaken an examination of the two contexts employing a comparative approach to scrutinize the processes of linguistic integration. The information presented has shown that similar linguistic requirements are set in both countries although the use and implementation of the Knowledge of Society (KoS) tests seem to discriminate between the two contexts. The results agree with similar findings through indexes such as the Language Policy Index for Migrants (LAPIM) and the Migrant Integration Policy Index (MIPEX).
希腊和意大利成年移民的语言融合:第二语言希腊语和第二语言意大利语的语言要求和学习机会
移民几乎总是伴随着与语言有关的过程和问题。整合维度与许多语言相关问题相互作用,例如语言要求和学习机会,我们论文的目的是在希腊和意大利成年难民和移民的语言整合这一更广泛的领域。自2015年难民危机以来,希腊和意大利作为难民和移民的两个主要欧盟入境点,同时扮演着东道国和过渡国的双重角色,因此它们被选为两个合适的案例,供进一步探讨。本文旨在概述希腊和意大利移民背景下的语言要求和语言学习机会。通过对希腊和意大利的语言要求和语言学习机会的全面审查,我们采用比较的方法对这两种情况进行了检查,以仔细检查语言整合的过程。所提供的资料表明,尽管社会知识测试的使用和实施似乎对两种情况有所区别,但这两个国家都规定了类似的语言要求。研究结果与移民语言政策指数(LAPIM)和移民融合政策指数(MIPEX)等指数的相似发现相一致。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信