Translating Nietzsche's Atheism(s)

Dirk Johnson
{"title":"Translating Nietzsche's Atheism(s)","authors":"Dirk Johnson","doi":"10.33182/agon.v17i2.2901","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper will examine Kaufmann’s translation of Genealogy of Morals (GM), specifically a section of GM III §27, where the translator’s choice of a single word skews an important insight of Nietzsche’s on the question of modern atheism. Kaufmann’s influential translation, highly regarded for its stylistic refinement, has served as the starting point for most English translations that followed, and so his rendering of this section continues to impact the current Anglo-American reception of Nietzsche’s work. By challenging Kaufmann’s rendering of an important section of GM III §27, the paper will extrapolate a more nuanced understanding of atheism from Nietzsche’s position. This awareness problematizes current attempts to equate Nietzsche with a scientific naturalist program.","PeriodicalId":280178,"journal":{"name":"The Agonist","volume":"29 27","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Agonist","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33182/agon.v17i2.2901","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper will examine Kaufmann’s translation of Genealogy of Morals (GM), specifically a section of GM III §27, where the translator’s choice of a single word skews an important insight of Nietzsche’s on the question of modern atheism. Kaufmann’s influential translation, highly regarded for its stylistic refinement, has served as the starting point for most English translations that followed, and so his rendering of this section continues to impact the current Anglo-American reception of Nietzsche’s work. By challenging Kaufmann’s rendering of an important section of GM III §27, the paper will extrapolate a more nuanced understanding of atheism from Nietzsche’s position. This awareness problematizes current attempts to equate Nietzsche with a scientific naturalist program.
翻译尼采的无神论
本文将研究考夫曼翻译的《道德谱系》(GM),特别是GM III§27的一部分,其中译者选择的一个词扭曲了尼采对现代无神论问题的重要见解。考夫曼的翻译很有影响力,因其风格上的精致而受到高度评价,成为随后大多数英语翻译的起点,因此他对这一部分的翻译继续影响着当前英美人对尼采作品的接受。通过挑战考夫曼对GM III§27重要部分的渲染,本文将从尼采的立场推断出对无神论更细致入微的理解。这种意识使当前试图将尼采等同于科学自然主义计划的尝试出现了问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信