Cross-cultural adaptation of the CRS-PRO questionnaire into French

IF 2.6 3区 医学 Q1 OTORHINOLARYNGOLOGY
Maxime Fieux, Florent Carsuzaa, Jeremy Charriot, Justin Michel, Fabien Subtil, Leigh J. Sowerby, Thomas Radulesco, Valentin Favier
{"title":"Cross-cultural adaptation of the CRS-PRO questionnaire into French","authors":"Maxime Fieux, Florent Carsuzaa, Jeremy Charriot, Justin Michel, Fabien Subtil, Leigh J. Sowerby, Thomas Radulesco, Valentin Favier","doi":"10.1186/s40463-023-00683-0","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Chronic rhinosinusitis (CRS), encompasses many different clinical patterns with variable response to treatment. Precise criteria specifying disease severity and control are lacking in the current literature. Our aim was to perform a cross-cultural adaptation of the CRS-PRO, creating a French version for use as a routine questionnaire in the assessment of patients with CRS. The CRS-PRO questionnaire was translated according to the recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) through a three-step procedure including a backward translation. Seven of 12 items were initially discordant between the three translators before achieving consensus (Step 1). Two of 12 items were discordant between the backward translation and the initial CRS-PRO version regarding the word “mucus”(Step 2). Step 3 allowed the creation of a French proof-read version of the CRS-PRO questionnaire. Thirty patients were included for initial validation, mean age of 49.2 ± 15 years and 63.3% (19/30) male. It took them 67 ± 23 s to complete the questionnaire without any patients requiring more than 2 min. This study presents the French version of the CRS-PRO questionnaire—an adapted, validated, and well-accepted instrument to evaluate the CRS symptoms in the French speaking population.","PeriodicalId":16615,"journal":{"name":"Journal of Otolaryngology - Head & Neck Surgery","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.6000,"publicationDate":"2023-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Otolaryngology - Head & Neck Surgery","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1186/s40463-023-00683-0","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"OTORHINOLARYNGOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Chronic rhinosinusitis (CRS), encompasses many different clinical patterns with variable response to treatment. Precise criteria specifying disease severity and control are lacking in the current literature. Our aim was to perform a cross-cultural adaptation of the CRS-PRO, creating a French version for use as a routine questionnaire in the assessment of patients with CRS. The CRS-PRO questionnaire was translated according to the recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) through a three-step procedure including a backward translation. Seven of 12 items were initially discordant between the three translators before achieving consensus (Step 1). Two of 12 items were discordant between the backward translation and the initial CRS-PRO version regarding the word “mucus”(Step 2). Step 3 allowed the creation of a French proof-read version of the CRS-PRO questionnaire. Thirty patients were included for initial validation, mean age of 49.2 ± 15 years and 63.3% (19/30) male. It took them 67 ± 23 s to complete the questionnaire without any patients requiring more than 2 min. This study presents the French version of the CRS-PRO questionnaire—an adapted, validated, and well-accepted instrument to evaluate the CRS symptoms in the French speaking population.
将 CRS-PRO 问卷跨文化改编为法文
慢性鼻炎(CRS)包括多种不同的临床模式,对治疗的反应也各不相同。目前的文献中还缺乏关于疾病严重程度和控制情况的精确标准。我们的目的是对 CRS-PRO 进行跨文化改编,创建一个法语版本,作为评估 CRS 患者的常规问卷。我们根据国际药物经济学与结果研究学会(ISPOR)的建议,通过包括逆向翻译在内的三步程序翻译了 CRS-PRO 问卷。在三位译者达成共识之前,12 个项目中有 7 个最初存在分歧(步骤 1)。在 12 个条目中,有两个条目在 "粘液 "一词的逆向翻译和 CRS-PRO 最初版本之间存在分歧(第 2 步)。第 3 步:制作 CRS-PRO 问卷的法文校对版。30 名患者接受了初步验证,平均年龄为 49.2 ± 15 岁,63.3%(19/30)为男性。他们完成问卷的时间为 67 ± 23 秒,没有患者需要超过 2 分钟。本研究介绍了 CRS-PRO 问卷的法文版--这是一种经过改编、验证和广泛接受的工具,用于评估法语人群的 CRS 症状。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
6.50
自引率
2.90%
发文量
0
审稿时长
6 weeks
期刊介绍: Journal of Otolaryngology-Head & Neck Surgery is an open access, peer-reviewed journal publishing on all aspects and sub-specialties of otolaryngology-head & neck surgery, including pediatric and geriatric otolaryngology, rhinology & anterior skull base surgery, otology/neurotology, facial plastic & reconstructive surgery, head & neck oncology, and maxillofacial rehabilitation, as well as a broad range of related topics.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信