Let Me Know When You Get Home Safe

IF 0.7 1区 历史学 0 CLASSICS
Olivia Hopewell, Emily Aguilar
{"title":"Let Me Know When You Get Home Safe","authors":"Olivia Hopewell, Emily Aguilar","doi":"10.1353/apa.2023.a913466","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Let Me Know When You Get Home Safe <!-- /html_title --></li> <li> Olivia Hopewell and Emily Aguilar </li> </ul> <p><small>oh. emily and i are</small> writing this in the summer of 2023 as recent alumnae of Bryn Mawr College's graduate program in Greek, Latin, and Classical Studies. When Catherine approached us to contribute to this \"Rupture and Return\" issue, we jumped at the opportunity to reflect on our experiences of the past few years in a thoughtful and rather personal manner—and among such an impressive group of contributors. Under the issue's theme, we were asked to describe our experiences as students during the pandemic, start to \"finish.\" We are exploring the rupture and return of this rather unique coincidence of campus closure and social redefinition, of being white Classicists during a time of disciplinary and nationwide reckoning with anti-Blackness and white supremacy. We have both spent significant time since 2020 formulating and reformulating our thoughts on these topics, particularly through our co-foundation of a student-activism group called Students Promoting Equity in Archaeology and Classics (SPEAC), but also simply through our individual ways of coping with this period. These two aspects of our pandemic lives—working with this anti-racist collective and growing as selves—in many ways feel like the throughlines of the last three years, so we have decided to structure our thoughts accordingly: How have we experienced rupture and return as students working with SPEAC? How have we as selves?</p> <p>A few months have passed since that initial conversation with Catherine. I have submitted my doctoral dissertation, Emily her master's thesis, and we are navigating living together for the first time in a new town. Since graduation, we have been in a surreal, atemporal haze of uncertainty and bliss and summer. What I am trying to say here is that it is been a while since we first developed our approach to this prompt, and I have had entirely too much time to think and overthink, landing myself in that familiar existential loop <strong>[End Page 355]</strong> that makes writing near impossible for two huge reasons: first, my relationship to SPEAC is different now; and second, my thoughts on the nature of the self are developing always.</p> <p>To that first point, the more I try to summarize the role of SPEAC in my experience of the pandemic, the more daunting the task feels because, frankly, my feelings surrounding the group are complex, and while I want to be honest about those feelings, I fear that what I write will fail to explain my intentions. I am conflict averse, so describing any disappointment in our work with SPEAC feels dangerously close to self-aggrandizement and conceit. I am also fully aware that discussing an anti-racism group as a privileged white girl too easily reads like a white savior martyr narrative. The reality is that in order to reflect on my personal and professional experience of the pandemic, I have to talk about SPEAC. This group's formation is entirely bound up in my and our shared journey through this time. So, I wanted to name my situation at the outset before I say anything further about this work. We do not see ourselves as revolutionaries or think that we have done something unique with SPEAC (and this is a good thing—more on this later!). We are fully aware that our work with SPEAC as well as the emotional and intellectual fuel for its formation are functions of our white privilege. It feels important to foreground this acknowledgment of our role in the field and our self-understanding.</p> <p>To that second point, the other symptom of having thought about this piece for so long: I am increasingly unsure about the vocabulary of this prompt. I am not sure that I understand the self or personal experience as things actually subject to rupture, things compatible with the language of return. As is true for so many of us for so many reasons, I have experienced a lot of precarity in my personal life. I am a first-generation low-income (FGLI) student with a complicated early life, and my relationship to that precarity is why \"rupture\" is so hard for...</p> </p>","PeriodicalId":46223,"journal":{"name":"Transactions of the American Philological Association","volume":"43 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transactions of the American Philological Association","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/apa.2023.a913466","RegionNum":1,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Let Me Know When You Get Home Safe
  • Olivia Hopewell and Emily Aguilar

oh. emily and i are writing this in the summer of 2023 as recent alumnae of Bryn Mawr College's graduate program in Greek, Latin, and Classical Studies. When Catherine approached us to contribute to this "Rupture and Return" issue, we jumped at the opportunity to reflect on our experiences of the past few years in a thoughtful and rather personal manner—and among such an impressive group of contributors. Under the issue's theme, we were asked to describe our experiences as students during the pandemic, start to "finish." We are exploring the rupture and return of this rather unique coincidence of campus closure and social redefinition, of being white Classicists during a time of disciplinary and nationwide reckoning with anti-Blackness and white supremacy. We have both spent significant time since 2020 formulating and reformulating our thoughts on these topics, particularly through our co-foundation of a student-activism group called Students Promoting Equity in Archaeology and Classics (SPEAC), but also simply through our individual ways of coping with this period. These two aspects of our pandemic lives—working with this anti-racist collective and growing as selves—in many ways feel like the throughlines of the last three years, so we have decided to structure our thoughts accordingly: How have we experienced rupture and return as students working with SPEAC? How have we as selves?

A few months have passed since that initial conversation with Catherine. I have submitted my doctoral dissertation, Emily her master's thesis, and we are navigating living together for the first time in a new town. Since graduation, we have been in a surreal, atemporal haze of uncertainty and bliss and summer. What I am trying to say here is that it is been a while since we first developed our approach to this prompt, and I have had entirely too much time to think and overthink, landing myself in that familiar existential loop [End Page 355] that makes writing near impossible for two huge reasons: first, my relationship to SPEAC is different now; and second, my thoughts on the nature of the self are developing always.

To that first point, the more I try to summarize the role of SPEAC in my experience of the pandemic, the more daunting the task feels because, frankly, my feelings surrounding the group are complex, and while I want to be honest about those feelings, I fear that what I write will fail to explain my intentions. I am conflict averse, so describing any disappointment in our work with SPEAC feels dangerously close to self-aggrandizement and conceit. I am also fully aware that discussing an anti-racism group as a privileged white girl too easily reads like a white savior martyr narrative. The reality is that in order to reflect on my personal and professional experience of the pandemic, I have to talk about SPEAC. This group's formation is entirely bound up in my and our shared journey through this time. So, I wanted to name my situation at the outset before I say anything further about this work. We do not see ourselves as revolutionaries or think that we have done something unique with SPEAC (and this is a good thing—more on this later!). We are fully aware that our work with SPEAC as well as the emotional and intellectual fuel for its formation are functions of our white privilege. It feels important to foreground this acknowledgment of our role in the field and our self-understanding.

To that second point, the other symptom of having thought about this piece for so long: I am increasingly unsure about the vocabulary of this prompt. I am not sure that I understand the self or personal experience as things actually subject to rupture, things compatible with the language of return. As is true for so many of us for so many reasons, I have experienced a lot of precarity in my personal life. I am a first-generation low-income (FGLI) student with a complicated early life, and my relationship to that precarity is why "rupture" is so hard for...

安全到家后告诉我一声
代替摘要,这里有一个简短的内容摘录:让我知道当你安全到家奥利维亚霍普韦尔和艾米丽阿吉拉哦。艾米丽和我是在2023年夏天写这篇文章的,我们是布林莫尔学院希腊、拉丁和古典研究研究生课程的新毕业生。当凯瑟琳找到我们为这期“决裂与回归”撰稿时,我们欣然接受了这个机会,以一种深思熟虑的、相当个人化的方式,在这样一群令人印象深刻的撰稿人中间,反思了我们过去几年的经历。在本期的主题下,我们被要求描述我们在大流行期间作为学生的经历,从开始到“结束”。我们正在探索校园关闭和社会重新定义这一相当独特的巧合的破裂和回归,在一个纪律严明的时期,在全国范围内对反黑人和白人至上主义的清算中,作为白人古典主义者。自2020年以来,我们都花了大量的时间来形成和重新形成我们对这些主题的想法,特别是通过我们共同建立的一个名为“学生促进考古和经典公平”(SPEAC)的学生活动组织,但也只是通过我们个人应对这一时期的方式。我们流行病生活的这两个方面——与这个反种族主义的集体一起工作和作为自我成长——在很多方面都像是过去三年的主线,所以我们决定相应地组织我们的想法:作为SPEAC的学生,我们是如何经历断裂和回归的?我们如何成为自我?自从和凯瑟琳第一次谈话以来,已经过去了几个月。我提交了我的博士论文,艾米丽提交了她的硕士论文,我们第一次在一个新的城镇一起生活。自毕业以来,我们一直处于一种超现实的、虚幻的迷雾之中,充满了不确定、幸福和夏天。我在这里想说的是,自从我们第一次开发出这个提示的方法以来,已经有一段时间了,我有太多的时间去思考和过度思考,把自己陷入了熟悉的存在主义循环中,这使得写作几乎不可能,原因有两个:第一,我和SPEAC的关系现在不同了;第二,我对自我本质的思考一直在发展。对于第一点,我越是试图总结SPEAC在我的大流行经历中的作用,这项任务就越令人生畏,因为坦率地说,我对这个群体的感受很复杂,虽然我想诚实地表达这些感受,但我担心我写的东西无法解释我的意图。我不喜欢冲突,所以描述我们与SPEAC合作中的任何失望之处,都有自我夸大和自负的危险。我也充分意识到,作为一个享有特权的白人女孩来讨论一个反种族主义组织,太容易读起来像白人救世主烈士的叙述。现实情况是,为了反思我个人和专业的大流行经历,我不得不谈谈SPEAC。这个小组的形成完全与我和我们共同走过的这段时间紧密相连。所以,在我进一步谈论这项工作之前,我想先说明一下我的情况。我们不认为自己是革命者,也不认为我们在SPEAC上做了什么独特的事情(这是一件好事——稍后会详细介绍!)我们充分意识到,我们与SPEAC的合作,以及为其形成提供的情感和智力动力,都是我们白人特权的功能。强调我们在这个领域的角色和自我理解是很重要的。对于第二点,考虑这篇文章这么长时间的另一个症状是:我越来越不确定这个提示的词汇。我不确定我是否将自我或个人经验理解为实际上会破裂的事物,与回归的语言相容的事物。因为很多原因,我们中的很多人都经历过很多不稳定的生活。我是第一代低收入家庭(FGLI)学生,早年生活复杂,我与这种不稳定的关系就是为什么“破裂”对我来说如此困难……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Transactions of the APA (TAPA) is the official research publication of the American Philological Association. TAPA reflects the wide range and high quality of research currently undertaken by classicists. Highlights of every issue include: The Presidential Address from the previous year"s conference and Paragraphoi a reflection on the material and response to issues raised in the issue.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信