The Many Names for Mother by Julia Kolchinsky Dasbach, and: Apricots of Donbas by Lyuba Yakimchuk (review)

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE
Duane Niatum
{"title":"The Many Names for Mother by Julia Kolchinsky Dasbach, and: Apricots of Donbas by Lyuba Yakimchuk (review)","authors":"Duane Niatum","doi":"10.1353/abr.2023.a913423","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The Many Names for Mother</em> by Julia Kolchinsky Dasbach, and: <em>Apricots of Donbas</em> by Lyuba Yakimchuk <!-- /html_title --></li> <li> Duane Niatum (bio) </li> </ul> <em><small>the many names for mother</small></em><br/> Julia Kolchinsky Dasbach<br/> Kent State University Press<br/> https://www.kentstateuniversitypress.com/2019/the-many-names-for-mother/#:~:text=Julia%20Kolchinsky%20Dasbach&amp;text=The%20Many%20Names%20for%20Mother%20is%20an%20exploration%20of%20intergenerational,they%20reflect%20on%20the%20past.<br/> 112 pages; Print, $17.00 <em><small>apricots of donbas</small></em><br/> Lyuba Yakimchuk<br/> Translated by Oksana Maksymchuk, Max Rosochinsky, and Svetlana Lavochkina<br/> Lost Horse Press<br/> https://losthorsepress.org/catalog/apricots-of-donbas/#:~:text=Apricots%20of%20Donbas%2C%20by%20award,in%20a%20dual%20language%20edition.<br/> 166 pages; Print, $24.00 <p>It is an honor and a pleasure to introduce to you two of the major contemporary Ukrainian poets. The current situation in Ukraine has brought me out of my book review retirement. Writing this review is the least I can do for fellow poets facing one of the worst crises in modern history, an unprovoked war that is a threat to their individual lives and an attempt to wipe out their culture and history.</p> <p>Julia Kolchinsky Dasbach, author of <em>The Many Names for Mother</em>, is a poet of origins, ancestry, memory, and language. These are the central motivators for the poems in her provocative and heart-wrenching lines revealed concisely with concrete detail. I am able to get closer to these poems and their personal <strong>[End Page 100]</strong> and historical revelations because of watching the news of the Russian invasion of Ukraine that is now more than a year old.</p> <p>And like other notable Ukrainian poets and novelists, she honors her family's history that she brings into the present moment. She does this, she says, because she cannot move forward without this important part of her memory, dreams, and potential future. And, of course, her life is brought into focus in the way her words explore the journey her life has taken. But most importantly, this life is anchored to the many names for mother, as the title of her collection points to.</p> <p>This is a passage from her poem \"Inheritance\":</p> <blockquote> <p><span>And in that distance, who can tell</span><span>igniting times apart? The difference</span><span>between the lived and the passed down:</span><span>the sundials shadow at noon?</span><span> I'm wishing</span><span>again today still last night—</span><span>in flux like sand and water and ancestry.</span></p> </blockquote> <p>We see how Kolchinsky Dasbach's story flows on like a river of memory and will never be lost or forgotten. She is a poet who leaves no stone unturned to face the reader. Take this opening passage from \"Other Women Don't Tell You,\" which speaks of her son:</p> <blockquote> <p><span>the next day will be harder.</span><span>He will cry more</span><span>having learned what it means</span><span>to be apart. He will cling to you</span><span>like soaking clothing, and once</span><span>off your body, he will become</span><span>a fish wrenching back</span><span>towards water, your face</span><span>a fresh lake, his mouth</span><span>gasping to drink.</span></p> </blockquote> <p>Underneath these lines is the threat of danger, the machine of war and destruction and pain that she and her people have lived with for so long. It is <strong>[End Page 101]</strong> as if the truth determines the speed and flow of her blood and soul. This is poetry with blood on its hands and memory of darkness that refuses to reach light. In \"Inheritance,\" for example, we are bound to feel our own sense of family and inheritance. Who hasn't fought to regain the presence of a great-grandmother and her eternal gaze that hints the stars are ancestors?</p> <p>The lineage of motherhood, she says, is best understood and appreciated when it goes back for generations. She is lucky. This lineage goes back quite a ways for her. Even a great-great-grandmother is shown to play a key role in the poetry she creates. Yet her own personal story began when she was born in 1987 in Ukraine, still part of the Soviet Union, and she came to the United States as a Jewish refugee at age six. The poems here are peopled by generations of women, brought to life in sharp, lively detail and image. The power and vividness of the imagery is evident in...</p> </p>","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":"12 10","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-11-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"AMERICAN BOOK REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a913423","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • The Many Names for Mother by Julia Kolchinsky Dasbach, and: Apricots of Donbas by Lyuba Yakimchuk
  • Duane Niatum (bio)
the many names for mother
Julia Kolchinsky Dasbach
Kent State University Press
https://www.kentstateuniversitypress.com/2019/the-many-names-for-mother/#:~:text=Julia%20Kolchinsky%20Dasbach&text=The%20Many%20Names%20for%20Mother%20is%20an%20exploration%20of%20intergenerational,they%20reflect%20on%20the%20past.
112 pages; Print, $17.00 apricots of donbas
Lyuba Yakimchuk
Translated by Oksana Maksymchuk, Max Rosochinsky, and Svetlana Lavochkina
Lost Horse Press
https://losthorsepress.org/catalog/apricots-of-donbas/#:~:text=Apricots%20of%20Donbas%2C%20by%20award,in%20a%20dual%20language%20edition.
166 pages; Print, $24.00

It is an honor and a pleasure to introduce to you two of the major contemporary Ukrainian poets. The current situation in Ukraine has brought me out of my book review retirement. Writing this review is the least I can do for fellow poets facing one of the worst crises in modern history, an unprovoked war that is a threat to their individual lives and an attempt to wipe out their culture and history.

Julia Kolchinsky Dasbach, author of The Many Names for Mother, is a poet of origins, ancestry, memory, and language. These are the central motivators for the poems in her provocative and heart-wrenching lines revealed concisely with concrete detail. I am able to get closer to these poems and their personal [End Page 100] and historical revelations because of watching the news of the Russian invasion of Ukraine that is now more than a year old.

And like other notable Ukrainian poets and novelists, she honors her family's history that she brings into the present moment. She does this, she says, because she cannot move forward without this important part of her memory, dreams, and potential future. And, of course, her life is brought into focus in the way her words explore the journey her life has taken. But most importantly, this life is anchored to the many names for mother, as the title of her collection points to.

This is a passage from her poem "Inheritance":

And in that distance, who can telligniting times apart? The differencebetween the lived and the passed down:the sundials shadow at noon? I'm wishingagain today still last night—in flux like sand and water and ancestry.

We see how Kolchinsky Dasbach's story flows on like a river of memory and will never be lost or forgotten. She is a poet who leaves no stone unturned to face the reader. Take this opening passage from "Other Women Don't Tell You," which speaks of her son:

the next day will be harder.He will cry morehaving learned what it meansto be apart. He will cling to youlike soaking clothing, and onceoff your body, he will becomea fish wrenching backtowards water, your facea fresh lake, his mouthgasping to drink.

Underneath these lines is the threat of danger, the machine of war and destruction and pain that she and her people have lived with for so long. It is [End Page 101] as if the truth determines the speed and flow of her blood and soul. This is poetry with blood on its hands and memory of darkness that refuses to reach light. In "Inheritance," for example, we are bound to feel our own sense of family and inheritance. Who hasn't fought to regain the presence of a great-grandmother and her eternal gaze that hints the stars are ancestors?

The lineage of motherhood, she says, is best understood and appreciated when it goes back for generations. She is lucky. This lineage goes back quite a ways for her. Even a great-great-grandmother is shown to play a key role in the poetry she creates. Yet her own personal story began when she was born in 1987 in Ukraine, still part of the Soviet Union, and she came to the United States as a Jewish refugee at age six. The poems here are peopled by generations of women, brought to life in sharp, lively detail and image. The power and vividness of the imagery is evident in...

朱莉娅·科尔钦斯基·达斯巴赫的《母亲的许多名字》和柳芭·亚基姆丘克的《顿巴斯的杏子》(书评)
以下是内容的简短摘录,而不是摘要:由朱莉娅·科尔钦斯基·达斯巴赫的《母亲的许多名字》和:《顿巴斯的杏子》作者:Lyuba Yakimchuk Duane Niatum(生物)母亲Julia Kolchinsky Dasbach的许多名字肯特州立大学出版社https://www.kentstateuniversitypress.com/2019/the-many-names-for-mother/#:~:text=Julia%20Kolchinsky%20Dasbach&text=The%20Many%20Names%20for%20Mother%20is%20an%20exploration%20of%20intergenerational,they%20reflect%20on%20the%20past。112页;印刷,$17.00顿巴斯的杏柳巴·亚基姆丘克译奥克萨娜·马克辛丘克,马克斯·罗索钦斯基和斯维特拉娜·拉沃奇娜失落的马出版社https://losthorsepress.org/catalog/apricots-of-donbas/#:~:text=Apricots%20of%20Donbas%2C%20by%20award,in%20a%20dual%20language%20edition。166页;很荣幸也很高兴向你们介绍两位当代乌克兰的主要诗人。乌克兰目前的局势使我不再从事书评工作。面对现代史上最严重的危机之一,一场无端的战争威胁着他们的个人生活,一场试图消灭他们的文化和历史的战争,写这篇评论是我能为其他诗人做的最起码的事情。茱莉亚·科尔钦斯基·达斯巴赫是《母亲的许多名字》的作者,她是一位关于起源、祖先、记忆和语言的诗人。这些都是她的诗的核心动力,在她的挑衅性和令人揪心的线条中,以具体的细节简洁地揭示出来。我之所以能够更接近这些诗歌,以及它们个人的[End Page 100]和历史的启示,是因为看到了俄罗斯入侵乌克兰的新闻,现在已经一年多了。和其他著名的乌克兰诗人和小说家一样,她尊重自己家族的历史,并将其带入当下。她说,她之所以这样做,是因为如果没有这个重要的记忆、梦想和潜在的未来,她就无法前进。当然,她的生活在她的文字探索她的生活之旅的方式中成为焦点。但最重要的是,正如她的作品集的标题所指出的那样,这种生活被锚定在母亲的许多名字上。这是她的诗《继承》中的一段话:在那遥远的地方,谁能把时光分开?生者与逝者的区别:正午时日晷的影子?今天我再次许愿,仍然是昨晚——像沙子、水和祖先一样不断变化。我们看到科尔钦斯基·达斯巴赫的故事像记忆的河流一样流淌,永远不会丢失或被遗忘。她是一位千方百计面对读者的诗人。就拿《其他女人不告诉你》(Other Women Don’t Tell You)开篇这段话来说吧,这段话谈到了她的儿子:第二天会更加艰难。他会哭得更多,因为他懂得了离别意味着什么。他会像浸湿了的衣服一样紧紧抓住你,一旦离开你的身体,他就会变成一条鱼,挣扎着回到水里,你的脸是一个新鲜的湖泊,他会大口大口地喝水。在这些字里行间是危险的威胁,是战争、破坏和痛苦的机器,她和她的人民已经忍受了这么长时间。就好像真相决定了她血液和灵魂的流动速度。这是一首双手沾满鲜血的诗,是对拒绝走向光明的黑暗的记忆。例如,在“继承”中,我们一定会感受到我们自己的家庭和继承意识。谁不曾为重获曾祖母的存在和她那暗示群星是祖先的永恒凝视而奋斗?她说,当母性的血统代代相传时,人们对它的理解和欣赏才会最好。她很幸运。她的血统可以追溯到很久以前。甚至一位曾曾祖母在她创作的诗歌中也发挥了关键作用。然而,她自己的故事始于1987年,当时她出生在仍属于苏联的乌克兰,六岁时作为犹太难民来到美国。这里的诗歌中充满了几代女性,以鲜明、生动的细节和形象赋予了生活。意象的力量和生动体现在……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
AMERICAN BOOK REVIEW
AMERICAN BOOK REVIEW LITERATURE-
自引率
0.00%
发文量
35
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信