The Paracelsan Philosophy and Plot in Romeo and Juliet

IF 0.1 3区 艺术学 0 THEATER
Jaecheol Kim
{"title":"The Paracelsan Philosophy and Plot in Romeo and Juliet","authors":"Jaecheol Kim","doi":"10.1353/cdr.2023.a913246","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> The Paracelsan Philosophy and Plot in <em>Romeo and Juliet</em> <!-- /html_title --></li> <li> Jaecheol Kim (bio) </li> </ul> <h2>Shakespeare, Paracelsus, and the Early Modern Medical Turn</h2> <p>Disease is often communicated through language, and the trajectory of contagion is coterminous with its discursive orbit. Early modern dramatic works, especially the plays of Shakespeare, pay keen attention to the linguistic matrix of disease.<sup>1</sup> Shakespeare lived during a time of important shifts in the history of medicine and disease, when leprosy gradually receded to the margins of social and medical concern, giving way to collective anxieties related to the rise of syphilis and occasional plague outbreaks. English Renaissance drama developed alongside this general shift in the medical concerns and disease control measures of English society.<sup>2</sup> In this essay, I investigate these parallel developments by exploring how Paracelsan medicine affected the literary imagination generally and Shakespeare's imagination in particular as a new system of medical thought, a system circulating in London print shops and apothecaries of the period, and I read <em>Romeo and Juliet</em> as a medical narrative informed by this system.</p> <p>From a medical perspective, the plot of <em>Romeo and Juliet</em> reflects the operation of an organic human body. Ben Jonson's city comedy often reflects the early modern reception of humoralism by defining characters based on the four-humor (or four-element) theory. In Jonson's medical imagination, characters are defined by four different humors: yellow bile (fire), black bile (earth), phlegm (water), and blood (air). Characters not only become constructions of different humors but also often <em>fashion</em> their humors. In <em>Every Man in His Humour</em>, for instance, the gullible <strong>[End Page 252]</strong> countryman Stephen identifies himself as a melancholy man because he believes that it is fashionable in the city. Shakespeare also drew on humoralism to develop his characters. In <em>Romeo and Juliet</em>, for instance, Romeo is associated with melancholy at the beginning of the play because his dominant humor is black bile, while hot-tempered Tybalt embodies yellow bile. Paris is phlegmatic because he associates himself with water, specifically while standing before Juliet's grave, which, as he declares, \"with sweet water nightly I will dew, / Or, wanting that, with tears distilled by moans\" (5.3.14–15).<sup>3</sup> Humoral theory was thus for early modern dramatists not only a medical philosophy but also a kind of literary principle. However, the focus of my analysis here is neither overt character constructions based on humoralism nor the prominent medical figures in the play such as Friar Laurence, the Apothecary, or the Nurse. Instead, I will show that <em>Romeo and Juliet</em> is a narrative actively responding to the medical reforms of the sixteenth century due to the advent of Paracelsan medicine. A few critics have found traces of Paracelsan rhetoric or concepts in Shakespeare's work.<sup>4</sup> Contextualizing these elements by examining the Paracelsan discourses circulating among London print shops and apothecaries reveals the significant impact of such discourses on the plot of <em>Romeo and Juliet</em>.</p> <p>In Shakespeare's time, the introduction of Paracelsan chemical science contributed to an important reform in disease control measures. This shift emerged out of the epicenter of London apothecaries. The apothecary and distiller John Hester, for instance, translated Paracelsan documents for English readers, and his translations were spread by print culture until they pervaded various realms of thoughts, from medicine and alchemy to metallurgy and literature. Coincidentally, the major Paracelsan turn took place between 1570 and 1600, a period coinciding with the formation of Elizabethan professional theatre. Indeed, Shakespeare produced <em>Romeo and Juliet</em> around the same time that Hester published his first translation of Paracelsus, <em>A hundred and fourteen experiments and cures</em> in 1596.<sup>5</sup> There is also evidence to suggest that Shakespeare was aware of contemporary developments in medical thought and practice. In <em>All's Well That Ends Well</em>, he specifically mentions \"Galen and Paracelsus\" as great physicians \"Of all the learned and authentic Fellows\" (2.3.10–11). Shakespeare mentions Paracelsus as an emerging medical authority, <strong>[End Page 253]</strong> similar to other early modern dramatists such as John Webster.<sup>6</sup> It is even more interesting that Shakespeare equates Paracelsus with Galen, a classical authority.</p> <p>I do not claim that Shakespeare was conversant with Paracelsan doctrines or that...</p> </p>","PeriodicalId":39600,"journal":{"name":"COMPARATIVE DRAMA","volume":"86 17","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-11-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"COMPARATIVE DRAMA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/cdr.2023.a913246","RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"THEATER","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • The Paracelsan Philosophy and Plot in Romeo and Juliet
  • Jaecheol Kim (bio)

Shakespeare, Paracelsus, and the Early Modern Medical Turn

Disease is often communicated through language, and the trajectory of contagion is coterminous with its discursive orbit. Early modern dramatic works, especially the plays of Shakespeare, pay keen attention to the linguistic matrix of disease.1 Shakespeare lived during a time of important shifts in the history of medicine and disease, when leprosy gradually receded to the margins of social and medical concern, giving way to collective anxieties related to the rise of syphilis and occasional plague outbreaks. English Renaissance drama developed alongside this general shift in the medical concerns and disease control measures of English society.2 In this essay, I investigate these parallel developments by exploring how Paracelsan medicine affected the literary imagination generally and Shakespeare's imagination in particular as a new system of medical thought, a system circulating in London print shops and apothecaries of the period, and I read Romeo and Juliet as a medical narrative informed by this system.

From a medical perspective, the plot of Romeo and Juliet reflects the operation of an organic human body. Ben Jonson's city comedy often reflects the early modern reception of humoralism by defining characters based on the four-humor (or four-element) theory. In Jonson's medical imagination, characters are defined by four different humors: yellow bile (fire), black bile (earth), phlegm (water), and blood (air). Characters not only become constructions of different humors but also often fashion their humors. In Every Man in His Humour, for instance, the gullible [End Page 252] countryman Stephen identifies himself as a melancholy man because he believes that it is fashionable in the city. Shakespeare also drew on humoralism to develop his characters. In Romeo and Juliet, for instance, Romeo is associated with melancholy at the beginning of the play because his dominant humor is black bile, while hot-tempered Tybalt embodies yellow bile. Paris is phlegmatic because he associates himself with water, specifically while standing before Juliet's grave, which, as he declares, "with sweet water nightly I will dew, / Or, wanting that, with tears distilled by moans" (5.3.14–15).3 Humoral theory was thus for early modern dramatists not only a medical philosophy but also a kind of literary principle. However, the focus of my analysis here is neither overt character constructions based on humoralism nor the prominent medical figures in the play such as Friar Laurence, the Apothecary, or the Nurse. Instead, I will show that Romeo and Juliet is a narrative actively responding to the medical reforms of the sixteenth century due to the advent of Paracelsan medicine. A few critics have found traces of Paracelsan rhetoric or concepts in Shakespeare's work.4 Contextualizing these elements by examining the Paracelsan discourses circulating among London print shops and apothecaries reveals the significant impact of such discourses on the plot of Romeo and Juliet.

In Shakespeare's time, the introduction of Paracelsan chemical science contributed to an important reform in disease control measures. This shift emerged out of the epicenter of London apothecaries. The apothecary and distiller John Hester, for instance, translated Paracelsan documents for English readers, and his translations were spread by print culture until they pervaded various realms of thoughts, from medicine and alchemy to metallurgy and literature. Coincidentally, the major Paracelsan turn took place between 1570 and 1600, a period coinciding with the formation of Elizabethan professional theatre. Indeed, Shakespeare produced Romeo and Juliet around the same time that Hester published his first translation of Paracelsus, A hundred and fourteen experiments and cures in 1596.5 There is also evidence to suggest that Shakespeare was aware of contemporary developments in medical thought and practice. In All's Well That Ends Well, he specifically mentions "Galen and Paracelsus" as great physicians "Of all the learned and authentic Fellows" (2.3.10–11). Shakespeare mentions Paracelsus as an emerging medical authority, [End Page 253] similar to other early modern dramatists such as John Webster.6 It is even more interesting that Shakespeare equates Paracelsus with Galen, a classical authority.

I do not claim that Shakespeare was conversant with Paracelsan doctrines or that...

《罗密欧与朱丽叶》中的Paracelsan哲学与情节
在此不作摘要,只简要地摘录一下内容:《罗密欧与朱丽叶》中的帕拉塞尔士哲学和情节金载哲(传)莎士比亚、帕拉塞尔士和早期现代医学转向疾病往往是通过语言进行交流的,传染的轨迹与其话语的轨迹是一致的。早期的现代戏剧作品,尤其是莎士比亚的戏剧,非常关注疾病的语言母体莎士比亚生活在医药史和疾病史发生重大变化的时期,当时麻风病逐渐退居社会和医学关注的边缘,让位于与梅毒上升和偶尔爆发的瘟疫有关的集体焦虑。英国文艺复兴时期的戏剧是随着英国社会对医疗问题和疾病控制措施的普遍转变而发展起来的在这篇文章中,我通过探索Paracelsan医学作为一种新的医学思想体系如何影响文学想象,特别是莎士比亚的想象,来研究这些平行的发展,这一体系在当时的伦敦印刷厂和药店中流传,我把《罗密欧与朱丽叶》作为一种医学叙事来阅读。从医学的角度来看,《罗密欧与朱丽叶》的情节反映了一个有机人体的运作。本·琼森的城市喜剧通常反映了现代早期对幽默主义的接受,他以四幽默(或四元素)理论来定义人物。在约翰逊的医学想象中,人物由四种不同的幽默来定义:黄胆汁(火)、黑胆汁(土)、痰(水)和血(气)。人物不仅成为不同幽默的建构体,而且经常塑造他们的幽默。例如,在《每个幽默的人》一书中,容易受骗的乡下人斯蒂芬认为自己是一个忧郁的人,因为他认为这在城市里是时髦的。莎士比亚还利用幽默主义来塑造他的人物。例如,在《罗密欧与朱丽叶》中,罗密欧一开始就与忧郁联系在一起,因为他的主要幽默是黑胆汁,而脾气暴躁的提伯尔特则体现了黄胆汁。帕里斯是沉默寡言的,因为他把自己和水联系在一起,特别是当他站在朱丽叶的坟墓前时,正如他所宣称的那样,“我将每晚用甘甜的水来露水,/或者,想要那样,用呻吟提炼的眼泪”(5.3.14-15)因此,对早期现代剧作家来说,体液理论不仅是一种医学哲学,而且是一种文学原则。然而,我在这里分析的重点既不是基于体液论的明显角色结构,也不是剧中著名的医学人物,如劳伦斯修士、药剂师或护士。相反,我将证明《罗密欧与朱丽叶》是一种积极回应16世纪医疗改革的叙事,这是由于巴拉塞尔医学的出现。一些评论家在莎士比亚的作品中发现了帕拉塞尔式修辞或概念的痕迹通过考察在伦敦印刷店和药店中流传的Paracelsan话语,将这些元素置于背景中,揭示了这些话语对罗密欧与朱丽叶情节的重大影响。在莎士比亚时代,帕拉塞尔化学科学的引入促成了疾病控制措施的重大改革。这种转变出现在以伦敦药剂师为中心的地方。例如,药剂师和蒸馏师约翰·赫斯特(John Hester)为英文读者翻译了帕拉塞尔桑(Paracelsan)的文件,他的翻译通过印刷文化传播开来,直到渗透到医学、炼金术、冶金学和文学等各个思想领域。巧合的是,主要的帕拉塞尔转变发生在1570年到1600年之间,与伊丽莎白时期专业戏剧的形成相吻合。事实上,莎士比亚创作《罗密欧与朱丽叶》的同时,海丝特在1596.5年出版了他的第一部译本《巴拉塞尔苏斯:一百十四次实验和治疗》。也有证据表明,莎士比亚了解当时医学思想和实践的发展。在《皆大皆非》中,他特别提到“盖伦和帕拉塞尔苏斯”是伟大的医生,“在所有有学问和真诚的人当中”(2.3.10-11)。莎士比亚提到巴拉塞尔苏斯是一个新兴的医学权威,与约翰·韦伯斯特等其他早期现代剧作家相似。更有趣的是,莎士比亚将巴拉塞尔苏斯与盖伦相提并论,后者是一位古典权威。我并不是说莎士比亚熟悉帕拉塞尔教义,或者……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
COMPARATIVE DRAMA
COMPARATIVE DRAMA Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
23
期刊介绍: Comparative Drama (ISSN 0010-4078) is a scholarly journal devoted to studies international in spirit and interdisciplinary in scope; it is published quarterly (Spring, Summer, Fall, and Winter) at Western Michigan University
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信