Re-localising Shakespeare in Pakistan: A Post-Dramatic Appropriation of Shakespeare’s The Taming of the Shrew as Illaj-e-Zid-Dastiyab-Hey

IF 0.4 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
Zakia Resshid Ehsen, Amra Raza, Shahzeb Khan
{"title":"Re-localising Shakespeare in Pakistan: A Post-Dramatic Appropriation of Shakespeare’s <i>The Taming of the Shrew</i> as <i>Illaj-e-Zid-Dastiyab-Hey</i>","authors":"Zakia Resshid Ehsen, Amra Raza, Shahzeb Khan","doi":"10.1080/17450918.2023.2255162","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACTThis research examines the political nature of appropriation in Pakistan’s theatrical production Illaje-Zid-Dastiyab-Hey (2012), an Urdu adaptation of William Shakespeare’s The Taming of the Shrew (1590). During the Cultural Olympiad of 2012, the play was presented at London’s Globe Theatre under the direction of Haissam Hussain. The study investigates how the use of appropriative techniques enables the playwright to portray Pakistani identity and uphold the country’s cultural heritage. The paper argues that by contextualising and appropriating the work within the specific cultural and social milieu of Pakistan, the appropriated play strives to foster a sense of local identity and promote a deeper understanding of Pakistan among a diverse global audience. It accomplishes the above by analysing the changes in plot structure, symbol and sign display, musicalization, dance, and multimedia installations in the live performance of the Pakistani variant using Hans Theis Lehmann’s Post-dramatic theory (1960). Moreover, the study also examines how Hussain’s adaptation departs from conventional drama from a post-dramatic perspective. In addition to localising the play, this approach also enables a broader appreciation of Pakistan’s unique cultural heritage by depicting its cultural traditions and historical legacy.KEYWORDS: LahorePakistani cultureindigeneityUrdu and Pashtu languagesmusical instrumentsShakespeare’s Globe Disclosure StatementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1 Buckley, ‘An Equal Partnership’, 81.2 Ibid.3 Shahid, Shakespeare Gets a Pakistani Makeover, 68.4 Hutcheon, Theory of Adaptation, 103.5 Marsden, Appropriation of Shakespeare, 1.6 Abad, ‘Appropriating Shakespeare’, 5, 8.7 Lehmann, Post Dramatic Theatre, 24, 92, 141, 81, 92, 131, 35, 131, 21, 141, 91, 62, 89, 86, 89, 85, 91.8 Bulman, The Oxford Handbook of Shakespeare and Performance, 129, 423, 581.9 Crossley, Woods and Pinchbeck, Active Experiencing in Postdramatic, 146, 153, 159.10 Lehmann, Post Dramatic Theatre.11 Carlson, ‘Postdramatic Theatre and Postdramatic Performance’, 577–95.12 Ibid.13 Shakespeare, The Taming of the Shrew, 470.14 Ibid.15 Pakistan Pashtuns.16 Shakespeare in Urdu, 149, 155.17 Shamsi, BBC Urdu News.18 Sharif, ‘Literary and Linguistic Exploration’, 78–89.19 Khan, University of Mianwali.20 https://dpomwi.punjabpolice.gov.pk/district_overview21 Iqbal, Shakespeare’s Globe.22 Sharif, ‘Literary and Linguistic Exploration’.23 Lehmann, Post Dramatic Theatre.24 Mohammad Muazzam Sharif, ‘Critique On The Presence’, 4333.25 Systems, Pakistan Development Perspective.26 Sheehan, Cultures of the World.27 https://bcmcr.org/culturaltranslation/tag/homi-bhabha/28 Bhabha, ‘Postcolonial Authority and Postmodern Guilt’, 56–96.29 https://bcmcr.org/culturaltranslation/tag/homi-bhabha/30 Bhabha, ‘Postcolonial Authority and Postmodern Guilt’.31 Abad, ‘Appropriating Shakespeare’.32 Shakespeare, W. The Taming of the Shrew.33 Iqbal, Shakespeare’s Globe.34 Art of Pakistan.35 Britannica. Arts & Cultures.36 Kaur, Understanding Karna through dastangoi.37 Bhabha, ‘Postcolonial Authority and Postmodern Guilt’.38 Farooqui, Dastaan-E-Dastangoi.39 Dastaan Goi, ‘Art of Storytelling’, 51–57.40 Hassan, Dastangoi.41 Folk Tales of Pakistan.42 Iqbal, Shakespeare's Globe.43 Khan, ‘Taming of the Shrew’.44 Iqbal, ‘Development Of Sustainable Strategies’.45 Fagles, Sophocles. Oedipus Rex, 124.46 Lehmann, Post Dramatic Theatre, 141.47 Ibid, 81.48 Ibid.49 Shakespeare, The Taming of the Shrew.50 Ibid.51 Ibid.52 Ibid.53 Ibid.54 Iqbal, Shakespeare’s Globe.55 Travel & Culture Services.56 Jalil, ‘Lyrical Tradition’, 82.57 Government of Pakistan, Broadcasting and National Heritage.58 Iqbal, ‘Music in Pakistani Culture’, 11–16.59 BBC News, 2022.60 Travel & Culture Services.61 Iqbal, Shakespeare's Globe.62 Naru, Pakistan Today.63 Iqbal, Shakespeare's Globe.64 Ibid.65 Fischer-Lichte, Routledge Introduction to Theatre, 41.66 Lavery and Gough, ‘Introduction’, 40.67 Njaradi, Performance and Ethnography, 30.68 Khan, Keeping Kathak alive in Pakistan.69 Ibid.70 Cambridge Dictionary.71 Oxford Learner's Dictionary.72 Iqbal, Shakespeare's Globe.73 Ibid.74 Lehmann, Post Dramatic Theatre.75 Ibid.76 Ibid.77 Ibid.78 Ibid.79 Ibid.80 Crossley, ‘Active Experiencing’,81 Lehmann, Post Dramatic Theatre.82 Schechner, Performance Theory, 85.83 Power, Presence in Play.84 Lehmann, Post Dramatic Theatre.85 Shakespeare, The Taming of the Shrew.86 Iftikhar Dadi, ‘Lithographic Assemblages’.87 citybook, Traditional Dresses.88 Khan, ‘Shakespeare Round the Globe’, 143–53.89 Lehmann, Post Dramatic Theatre.90 Crossley, ‘Active Experiencing’.91 citybook, Traditional Dresses.92 Ibid.93 Fischer-Lichte, Routledge Introduction to Theatre.94 Travel & Culture Services.95 citybook, Traditional Dresses.96 Ibid.97 Naiha, ‘The Khussa’.98 citybook, Traditional Dresses.99 Fischer-Lichte, Routledge Introduction to Theatre.100 Lehmann, Post Dramatic Theatre.101 Ibid.102 Ibid.103 Ibid.104 Jalil, ‘Lyrical Tradition’, 82.105 Ibid.106 Abad, ‘Appropriating Shakespeare’.107 Shakespeare in Urdu.108 Yousaf, ‘Global Shakespeare’.109 Lehmann, Post Dramatic Theatre.110 Carlson, ‘Postdramatic Theatre’.111 Schafer, Shakespeare Beyond English, 258.112 Khan, ‘Shakespeare around the Globe’, 450.","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Shakespeare","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17450918.2023.2255162","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACTThis research examines the political nature of appropriation in Pakistan’s theatrical production Illaje-Zid-Dastiyab-Hey (2012), an Urdu adaptation of William Shakespeare’s The Taming of the Shrew (1590). During the Cultural Olympiad of 2012, the play was presented at London’s Globe Theatre under the direction of Haissam Hussain. The study investigates how the use of appropriative techniques enables the playwright to portray Pakistani identity and uphold the country’s cultural heritage. The paper argues that by contextualising and appropriating the work within the specific cultural and social milieu of Pakistan, the appropriated play strives to foster a sense of local identity and promote a deeper understanding of Pakistan among a diverse global audience. It accomplishes the above by analysing the changes in plot structure, symbol and sign display, musicalization, dance, and multimedia installations in the live performance of the Pakistani variant using Hans Theis Lehmann’s Post-dramatic theory (1960). Moreover, the study also examines how Hussain’s adaptation departs from conventional drama from a post-dramatic perspective. In addition to localising the play, this approach also enables a broader appreciation of Pakistan’s unique cultural heritage by depicting its cultural traditions and historical legacy.KEYWORDS: LahorePakistani cultureindigeneityUrdu and Pashtu languagesmusical instrumentsShakespeare’s Globe Disclosure StatementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1 Buckley, ‘An Equal Partnership’, 81.2 Ibid.3 Shahid, Shakespeare Gets a Pakistani Makeover, 68.4 Hutcheon, Theory of Adaptation, 103.5 Marsden, Appropriation of Shakespeare, 1.6 Abad, ‘Appropriating Shakespeare’, 5, 8.7 Lehmann, Post Dramatic Theatre, 24, 92, 141, 81, 92, 131, 35, 131, 21, 141, 91, 62, 89, 86, 89, 85, 91.8 Bulman, The Oxford Handbook of Shakespeare and Performance, 129, 423, 581.9 Crossley, Woods and Pinchbeck, Active Experiencing in Postdramatic, 146, 153, 159.10 Lehmann, Post Dramatic Theatre.11 Carlson, ‘Postdramatic Theatre and Postdramatic Performance’, 577–95.12 Ibid.13 Shakespeare, The Taming of the Shrew, 470.14 Ibid.15 Pakistan Pashtuns.16 Shakespeare in Urdu, 149, 155.17 Shamsi, BBC Urdu News.18 Sharif, ‘Literary and Linguistic Exploration’, 78–89.19 Khan, University of Mianwali.20 https://dpomwi.punjabpolice.gov.pk/district_overview21 Iqbal, Shakespeare’s Globe.22 Sharif, ‘Literary and Linguistic Exploration’.23 Lehmann, Post Dramatic Theatre.24 Mohammad Muazzam Sharif, ‘Critique On The Presence’, 4333.25 Systems, Pakistan Development Perspective.26 Sheehan, Cultures of the World.27 https://bcmcr.org/culturaltranslation/tag/homi-bhabha/28 Bhabha, ‘Postcolonial Authority and Postmodern Guilt’, 56–96.29 https://bcmcr.org/culturaltranslation/tag/homi-bhabha/30 Bhabha, ‘Postcolonial Authority and Postmodern Guilt’.31 Abad, ‘Appropriating Shakespeare’.32 Shakespeare, W. The Taming of the Shrew.33 Iqbal, Shakespeare’s Globe.34 Art of Pakistan.35 Britannica. Arts & Cultures.36 Kaur, Understanding Karna through dastangoi.37 Bhabha, ‘Postcolonial Authority and Postmodern Guilt’.38 Farooqui, Dastaan-E-Dastangoi.39 Dastaan Goi, ‘Art of Storytelling’, 51–57.40 Hassan, Dastangoi.41 Folk Tales of Pakistan.42 Iqbal, Shakespeare's Globe.43 Khan, ‘Taming of the Shrew’.44 Iqbal, ‘Development Of Sustainable Strategies’.45 Fagles, Sophocles. Oedipus Rex, 124.46 Lehmann, Post Dramatic Theatre, 141.47 Ibid, 81.48 Ibid.49 Shakespeare, The Taming of the Shrew.50 Ibid.51 Ibid.52 Ibid.53 Ibid.54 Iqbal, Shakespeare’s Globe.55 Travel & Culture Services.56 Jalil, ‘Lyrical Tradition’, 82.57 Government of Pakistan, Broadcasting and National Heritage.58 Iqbal, ‘Music in Pakistani Culture’, 11–16.59 BBC News, 2022.60 Travel & Culture Services.61 Iqbal, Shakespeare's Globe.62 Naru, Pakistan Today.63 Iqbal, Shakespeare's Globe.64 Ibid.65 Fischer-Lichte, Routledge Introduction to Theatre, 41.66 Lavery and Gough, ‘Introduction’, 40.67 Njaradi, Performance and Ethnography, 30.68 Khan, Keeping Kathak alive in Pakistan.69 Ibid.70 Cambridge Dictionary.71 Oxford Learner's Dictionary.72 Iqbal, Shakespeare's Globe.73 Ibid.74 Lehmann, Post Dramatic Theatre.75 Ibid.76 Ibid.77 Ibid.78 Ibid.79 Ibid.80 Crossley, ‘Active Experiencing’,81 Lehmann, Post Dramatic Theatre.82 Schechner, Performance Theory, 85.83 Power, Presence in Play.84 Lehmann, Post Dramatic Theatre.85 Shakespeare, The Taming of the Shrew.86 Iftikhar Dadi, ‘Lithographic Assemblages’.87 citybook, Traditional Dresses.88 Khan, ‘Shakespeare Round the Globe’, 143–53.89 Lehmann, Post Dramatic Theatre.90 Crossley, ‘Active Experiencing’.91 citybook, Traditional Dresses.92 Ibid.93 Fischer-Lichte, Routledge Introduction to Theatre.94 Travel & Culture Services.95 citybook, Traditional Dresses.96 Ibid.97 Naiha, ‘The Khussa’.98 citybook, Traditional Dresses.99 Fischer-Lichte, Routledge Introduction to Theatre.100 Lehmann, Post Dramatic Theatre.101 Ibid.102 Ibid.103 Ibid.104 Jalil, ‘Lyrical Tradition’, 82.105 Ibid.106 Abad, ‘Appropriating Shakespeare’.107 Shakespeare in Urdu.108 Yousaf, ‘Global Shakespeare’.109 Lehmann, Post Dramatic Theatre.110 Carlson, ‘Postdramatic Theatre’.111 Schafer, Shakespeare Beyond English, 258.112 Khan, ‘Shakespeare around the Globe’, 450.
莎士比亚在巴基斯坦的重新本地化:莎士比亚《驯悍记》的后戏剧改编为illaj -e- zid - dastiyabh - hey
104贾利勒,“抒情传统”,82.105同上。106阿巴德,“挪用莎士比亚”,107《乌尔都语中的莎士比亚》,尤萨夫,《全球莎士比亚》,109莱曼,《后戏剧剧场》。卡尔森,《后戏剧剧场》谢弗,莎士比亚超越英语,258.112汗,“莎士比亚环游世界”,450。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Shakespeare
Shakespeare Multiple-
CiteScore
0.30
自引率
33.30%
发文量
37
期刊介绍: Shakespeare is a major peer-reviewed journal, publishing articles drawn from the best of current international scholarship on the most recent developments in Shakespearean criticism. Its principal aim is to bridge the gap between the disciplines of Shakespeare in Performance Studies and Shakespeare in English Literature and Language. The journal builds on the existing aim of the British Shakespeare Association, to exploit the synergies between academics and performers of Shakespeare.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信