Correlation between Serbian aspect in adjectives and articles in English and Spanish

Marijana Prodanovic, Sasa Corbolokovic, Aleksandra Gagic
{"title":"Correlation between Serbian aspect in adjectives and articles in English and Spanish","authors":"Marijana Prodanovic, Sasa Corbolokovic, Aleksandra Gagic","doi":"10.51528/rp.vol10.id2387","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay aims to illustrate the phenomenon of (in-)definiteness in three languages – them being English, Spanish, and Serbian. Not many similarities could be found among the three languages. While English and Spanish recognise the notion of definite-indefinite article, there is no article in the Serbian language. However, what Serbian does have is the concept of definite and indefinite aspect in adjectives – which, it is assumed, could serve as a compensation for the definite-indefinite article on many occasions. With this in mind, a brief survey among Serbian native speakers who study both English and Spanish was conducted. The results it yielded showed that Serbian speakers do recognise, though to a certain extent only, the difference between definite and indefinite aspect in adjectives in their mother tongue. The lack of full awareness of the mentioned aspects leads to them not using this potential of Serbian when dealing with Spanish and English articles.","PeriodicalId":496677,"journal":{"name":"Revista Publicando","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Publicando","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51528/rp.vol10.id2387","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This essay aims to illustrate the phenomenon of (in-)definiteness in three languages – them being English, Spanish, and Serbian. Not many similarities could be found among the three languages. While English and Spanish recognise the notion of definite-indefinite article, there is no article in the Serbian language. However, what Serbian does have is the concept of definite and indefinite aspect in adjectives – which, it is assumed, could serve as a compensation for the definite-indefinite article on many occasions. With this in mind, a brief survey among Serbian native speakers who study both English and Spanish was conducted. The results it yielded showed that Serbian speakers do recognise, though to a certain extent only, the difference between definite and indefinite aspect in adjectives in their mother tongue. The lack of full awareness of the mentioned aspects leads to them not using this potential of Serbian when dealing with Spanish and English articles.
英语和西班牙语形容词和冠词中塞尔维亚语成分的关系
本文旨在说明三种语言(英语、西班牙语和塞尔维亚语)中的(非)确定性现象。这三种语言之间没有多少相似之处。虽然英语和西班牙语承认定不定冠词的概念,但塞尔维亚语中没有冠词。然而,塞尔维亚语确实有形容词中的定和不定方面的概念- -据认为,在许多情况下,这可以作为定-不定冠词的补偿。考虑到这一点,在同时学习英语和西班牙语的塞尔维亚语母语人士中进行了一项简短调查。结果表明,说塞尔维亚语的人确实认识到,尽管只是在一定程度上,在他们的母语中形容词的确定和不确定之间的区别。由于缺乏对上述方面的充分认识,他们在处理西班牙语和英语文章时没有利用塞尔维亚语的这种潜力。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信