Monolingual disobedience, multilingual guilt?: an autoethnographic exploration of heritage language maintenance during COVID-19 lockdowns

IF 1.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Qianqian Zhang-Wu
{"title":"Monolingual disobedience, multilingual guilt?: an autoethnographic exploration of heritage language maintenance during COVID-19 lockdowns","authors":"Qianqian Zhang-Wu","doi":"10.1515/multi-2023-0020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In this study I indicate that lengthened family interaction time during pandemic lockdowns can afford children significantly more exposure and opportunities to enhance their heritage language, but that this does not diminish the constant dilemma between striving to balance English acquisition and heritage language maintenance. Using autoethnography, and as a first-generation immigrant mother of a preschool-age Chinese American child, I will demonstrate how our family language policy and languaging practices evolved during the COVID19 lockdowns, and indicate how, despite the growing development of my child’s heritage language skills, her multilingualism was achieved at the cost of my constant ideological struggles between disobeying rampant English-only ideologies in society and feeling guilty about decentering academic English in our family language policy. With this study, I call for future research to adopt a longitudinal lens to explore whether shifting family language policies and languaging practices during lockdowns may have long-term influences on children from multilingual households.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2023-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/multi-2023-0020","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract In this study I indicate that lengthened family interaction time during pandemic lockdowns can afford children significantly more exposure and opportunities to enhance their heritage language, but that this does not diminish the constant dilemma between striving to balance English acquisition and heritage language maintenance. Using autoethnography, and as a first-generation immigrant mother of a preschool-age Chinese American child, I will demonstrate how our family language policy and languaging practices evolved during the COVID19 lockdowns, and indicate how, despite the growing development of my child’s heritage language skills, her multilingualism was achieved at the cost of my constant ideological struggles between disobeying rampant English-only ideologies in society and feeling guilty about decentering academic English in our family language policy. With this study, I call for future research to adopt a longitudinal lens to explore whether shifting family language policies and languaging practices during lockdowns may have long-term influences on children from multilingual households.
单语不服从,多语内疚?:对COVID-19封锁期间遗产语言维护的自我民族志探索
在这项研究中,我指出,在大流行封锁期间延长的家庭互动时间可以为儿童提供更多的接触和机会来提高他们的传统语言,但这并没有减少努力平衡英语习得和传统语言维护之间的持续困境。作为一个学龄前华裔美国孩子的第一代移民母亲,我将利用自己的民族志,展示我们的家庭语言政策和语言实践在covid - 19封锁期间是如何演变的,并指出,尽管我孩子的传统语言技能不断发展,她的多语言能力是以我不断的意识形态斗争为代价的,一方面,我不服从社会上猖獗的只讲英语的意识形态,另一方面,我为在家庭语言政策中分散学术英语而感到内疚。通过这项研究,我呼吁未来的研究采用纵向视角,探索在封锁期间改变家庭语言政策和语言实践是否会对多语言家庭的儿童产生长期影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
5.20
自引率
13.00%
发文量
38
期刊介绍: Multilingua is a refereed academic journal publishing six issues per volume. It has established itself as an international forum for interdisciplinary research on linguistic diversity in social life. The journal is particularly interested in publishing high-quality empirical yet theoretically-grounded research from hitherto neglected sociolinguistic contexts worldwide. Topics: -Bi- and multilingualism -Language education, learning, and policy -Inter- and cross-cultural communication -Translation and interpreting in social contexts -Critical sociolinguistic studies of language and communication in globalization, transnationalism, migration, and mobility across time and space
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信