Pulpit Interpretation in the Cameroon Baptist Convention Churches

Ndi Eunice Ndem
{"title":"Pulpit Interpretation in the Cameroon Baptist Convention Churches","authors":"Ndi Eunice Ndem","doi":"10.36348/gajll.2023.v05i05.002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article examines how the Cameroon Baptist Church (CBC) makes efforts to pass across the gospel message to their target population through sermon interpreting. It highlights how interpretation of sermons are carried out by lay interpreters given the necessity of interpretation in bilingual congregations. The two languages concerned are French and English, the two official languages of Cameroon. The linguistic nature of Cameroon obliges the CBC to organize bilingual church services so as to minister alternately to their bilingual audience. While interpreting is necessary and obligatory given the target church population, the problem is the quality of interpretation due to unskilled interpreters that sometimes misinterpret messages leading to break down in communication. Break downs in sermon interpretations can really be misleading because the word of God is Yes and Amen. It is therefore concluded that given the centrality of interpreting in the CBC settings, it is important for the CBC to train interpreters and make use of them for the well being of evangelism.","PeriodicalId":384812,"journal":{"name":"Global Academic Journal of Linguistics and Literature","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Global Academic Journal of Linguistics and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36348/gajll.2023.v05i05.002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article examines how the Cameroon Baptist Church (CBC) makes efforts to pass across the gospel message to their target population through sermon interpreting. It highlights how interpretation of sermons are carried out by lay interpreters given the necessity of interpretation in bilingual congregations. The two languages concerned are French and English, the two official languages of Cameroon. The linguistic nature of Cameroon obliges the CBC to organize bilingual church services so as to minister alternately to their bilingual audience. While interpreting is necessary and obligatory given the target church population, the problem is the quality of interpretation due to unskilled interpreters that sometimes misinterpret messages leading to break down in communication. Break downs in sermon interpretations can really be misleading because the word of God is Yes and Amen. It is therefore concluded that given the centrality of interpreting in the CBC settings, it is important for the CBC to train interpreters and make use of them for the well being of evangelism.
喀麦隆浸信会教会讲坛解说
这篇文章探讨喀麦隆浸信会(CBC)如何努力透过讲道传译,将福音信息传递给他们的目标人群。它强调如何解释讲道是由外行口译进行鉴于口译在双语会众的必要性。有关的两种语言是法语和英语,喀麦隆的两种官方语言。喀麦隆的语言性质要求哥伦比亚广播公司组织双语教会服务,以便轮流向其双语听众提供服务。虽然对于目标教会来说,口译是必要的和必须的,但问题是口译的质量,因为不熟练的口译员有时会误解信息,导致沟通中断。解释讲道时的停顿确实会误导人,因为神的话语是“是”和“阿门”。因此,鉴于口译在CBC环境中的中心地位,CBC培训口译员并利用他们为福音布道工作提供便利是非常重要的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信