Aldhelm’s Aenigmata, Greek riddles, and the Hisperica famina

Cameron Scott Laird
{"title":"Aldhelm’s <i>Aenigmata</i>, Greek riddles, and the <i>Hisperica famina</i>","authors":"Cameron Scott Laird","doi":"10.1017/s0263675123000029","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT When Aldhelm came to compose a collection of Latin riddles in the late seventh century, the riddle was already an established literary genre in Greek and Latin. Although Aldhelm’s main source was the Latin Aenigmata of Symphosius, he introduced a number of innovations that transformed the genre. To account for these innovations, it has been suggested that Aldhelm also knew and was influenced by Greek riddles, which are otherwise unattested in Anglo-Saxon England. This article first reviews the evidence for Aldhelm’s knowledge of Greek riddles, especially in his Aenigma 32 about a writing tablet. It then argues that the peculiar features of Aenigma 32 were not derived from Greek riddles but rather from the Hisperica famina, a work that Aldhelm very likely knew. His transformation of the genre therefore can be accounted for by his use of Latin sources available in seventh-century England without appealing to speculative Greek ones.","PeriodicalId":80459,"journal":{"name":"Anglo-Saxon England","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anglo-Saxon England","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0263675123000029","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT When Aldhelm came to compose a collection of Latin riddles in the late seventh century, the riddle was already an established literary genre in Greek and Latin. Although Aldhelm’s main source was the Latin Aenigmata of Symphosius, he introduced a number of innovations that transformed the genre. To account for these innovations, it has been suggested that Aldhelm also knew and was influenced by Greek riddles, which are otherwise unattested in Anglo-Saxon England. This article first reviews the evidence for Aldhelm’s knowledge of Greek riddles, especially in his Aenigma 32 about a writing tablet. It then argues that the peculiar features of Aenigma 32 were not derived from Greek riddles but rather from the Hisperica famina, a work that Aldhelm very likely knew. His transformation of the genre therefore can be accounted for by his use of Latin sources available in seventh-century England without appealing to speculative Greek ones.
奥尔德姆的《奥尼格玛塔》、希腊谜语和 Hisperica famina
当奥尔德赫尔姆在7世纪后期开始创作一部拉丁谜语集时,谜语在希腊文和拉丁语中已经是一种固定的文学体裁。虽然Aldhelm的主要来源是Symphosius的拉丁语Aenigmata,但他引入了许多改变这一类型的创新。为了解释这些创新,有人认为奥尔德海姆也知道并受到希腊谜语的影响,否则在盎格鲁-撒克逊英格兰就没有证据了。本文首先回顾了奥尔德海姆对希腊谜语知识的证据,特别是他的《谜》32中关于一块写字板的证据。然后,它认为,Aenigma 32的特殊特征不是来自希腊谜语,而是来自《农民史》(Hisperica famina),阿尔德赫尔姆很可能知道这本书。因此,他对这种体裁的转变可以通过他使用7世纪英国的拉丁语资料来解释,而不是诉诸于希腊的推测。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信