« Le bilinguisme est avant tout une expérience physique »

Polina Panassenko, Stéphanie Bartolo
{"title":"« Le bilinguisme est avant tout une expérience physique »","authors":"Polina Panassenko, Stéphanie Bartolo","doi":"10.4000/hommesmigrations.15754","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Le Prix littéraire de la Porte Dorée a été décerné cette année à Polina Panassenko pour Tenir sa langue, publié aux éditions de l’Olivier en 2022. Un premier roman drôle et frondeur qui dit toute la complexité d’une enfance prise entre deux pays, deux langues, deux prénoms. Pour le jury, présidé cette année par Mohamed Mbougar Sarr, « l’autrice signe le récit léger et grave, absurde et tendre, d’une lutte intime pour garder ce qui menace de se perdre dans l’expérience d’un déplacement – une langue, une histoire, un héritage ou même un prénom. Tenir, retenir, appartenir : entre deux pays, Polina Panassenko interroge ces trois verbes de l’exil, auxquels elle ajoute un quatrième : aimer, aussi bien la Datcha que Saint-Étienne, sans devoir se renier ».","PeriodicalId":83730,"journal":{"name":"Hommes & migrations","volume":"160 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hommes & migrations","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/hommesmigrations.15754","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Le Prix littéraire de la Porte Dorée a été décerné cette année à Polina Panassenko pour Tenir sa langue, publié aux éditions de l’Olivier en 2022. Un premier roman drôle et frondeur qui dit toute la complexité d’une enfance prise entre deux pays, deux langues, deux prénoms. Pour le jury, présidé cette année par Mohamed Mbougar Sarr, « l’autrice signe le récit léger et grave, absurde et tendre, d’une lutte intime pour garder ce qui menace de se perdre dans l’expérience d’un déplacement – une langue, une histoire, un héritage ou même un prénom. Tenir, retenir, appartenir : entre deux pays, Polina Panassenko interroge ces trois verbes de l’exil, auxquels elle ajoute un quatrième : aimer, aussi bien la Datcha que Saint-Étienne, sans devoir se renier ».
“双语首先是一种身体体验”
金门文学奖今年被授予波琳娜·帕纳森科(Polina Panassenko),以表彰她的语言,该奖项于2022年由奥利维尔出版社(editions de l’Olivier)出版。这是第一部有趣而大胆的小说,讲述了在两个国家、两种语言和两个名字之间度过的童年的复杂性。今年由穆罕默德·姆布加·萨尔(Mohamed Mbougar Sarr)担任主席的评委会认为,“作者写了一个轻松而严肃、荒谬而温柔的故事,讲述了一场亲密的斗争,以保留在流离失所的经历中可能失去的东西——一种语言、一段历史、一份遗产,甚至一个名字。”持有、保留、属于:在两个国家之间,波琳娜·帕纳森科(Polina Panassenko)质疑了流亡的这三个动词,并在其中添加了第四个动词:爱,无论是Datcha还是saint - etienne,而不必否认自己。”
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信