{"title":"Simulation Game: The Pleasures of Disintegration in Sarduy’s Theater of Bodies","authors":"Chris Campanioni","doi":"10.26824/lalr.382","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract What are the ways in which our imposed and asserted identities work in tandem to undermine a shared politics, by obfuscating the various political projects in which these identity positions are grounded? This essay examines the work that Severo Sarduy—novelist, poet, playwright, painter, critic—produced toward the end of his life to consider the uses and usefulness of simulation as an exercise counter to the assimilation projects of the nation. In entangling the modes of autobiography, cultural reportage, and literary criticism, “Simulation Game” also looks at a poetics for migrants and their children to understand exile and extant cultural dislocation. What I am interested in is not the elaboration of a theory so much as putting its conjectures to the test of flesh; and moreover, to return this practice to the body of the text, to accommodate a narrative form that can run alongside our thoughts. Keywords: autobiography studies, Cuba, diaspora studies, exile, migration, translation Resumen ¿Cuáles son las formas en que nuestras identidades impuestas y afirmadas funcionan en conjunto para socavar una política compartida, al ofuscar los diversos proyectos políticos en los que se basan estas posiciones identitarias? Este ensayo examina la obra que Severo Sarduy–novelista, poeta, dramaturgo, pintor, crítico–produjo hacia el final de su vida para considerar los usos y utilidad de la simulación como ejercicio contrario a los proyectos de asimilación de la nación. Al entrelazar los modos de autobiografía, reportaje cultural y crítica literaria, “Simulation Game” también analiza una poética para que los inmigrantes y sus hijos comprendan el exilio y la dislocación cultural. Lo que me interesa no es tanto la elaboración de una teoría como poner a prueba sus conjeturas en la piel; y, además, devolver esta práctica al cuerpo del texto, para dar cabida a una forma narrativa que pueda transcurrir junto a nuestros pensamientos. Keywords: estudios autobiografía, Cuba, estudios de la diáspora, exilio, migración, traducción","PeriodicalId":499662,"journal":{"name":"Latin American literary review","volume":"49 5","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Latin American literary review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26824/lalr.382","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract What are the ways in which our imposed and asserted identities work in tandem to undermine a shared politics, by obfuscating the various political projects in which these identity positions are grounded? This essay examines the work that Severo Sarduy—novelist, poet, playwright, painter, critic—produced toward the end of his life to consider the uses and usefulness of simulation as an exercise counter to the assimilation projects of the nation. In entangling the modes of autobiography, cultural reportage, and literary criticism, “Simulation Game” also looks at a poetics for migrants and their children to understand exile and extant cultural dislocation. What I am interested in is not the elaboration of a theory so much as putting its conjectures to the test of flesh; and moreover, to return this practice to the body of the text, to accommodate a narrative form that can run alongside our thoughts. Keywords: autobiography studies, Cuba, diaspora studies, exile, migration, translation Resumen ¿Cuáles son las formas en que nuestras identidades impuestas y afirmadas funcionan en conjunto para socavar una política compartida, al ofuscar los diversos proyectos políticos en los que se basan estas posiciones identitarias? Este ensayo examina la obra que Severo Sarduy–novelista, poeta, dramaturgo, pintor, crítico–produjo hacia el final de su vida para considerar los usos y utilidad de la simulación como ejercicio contrario a los proyectos de asimilación de la nación. Al entrelazar los modos de autobiografía, reportaje cultural y crítica literaria, “Simulation Game” también analiza una poética para que los inmigrantes y sus hijos comprendan el exilio y la dislocación cultural. Lo que me interesa no es tanto la elaboración de una teoría como poner a prueba sus conjeturas en la piel; y, además, devolver esta práctica al cuerpo del texto, para dar cabida a una forma narrativa que pueda transcurrir junto a nuestros pensamientos. Keywords: estudios autobiografía, Cuba, estudios de la diáspora, exilio, migración, traducción
我们强加的和断言的身份是如何通过混淆这些身份立场所依据的各种政治项目来破坏共同的政治的?本文考察了小说家、诗人、剧作家、画家、评论家塞韦罗·萨杜(Severo sarduy)在其生命的最后阶段所创作的作品,以思考模拟的用途和有用性,作为对国家同化项目的一种练习。《模拟游戏》在自传、文化报告文学和文学批评模式的纠缠中,也审视了移民及其子女对流亡和现存文化错位的诗学理解。我感兴趣的不是理论的详细阐述,而是把它的猜想用肉体来检验;此外,为了将这种实践回归到文本主体中,以适应一种可以与我们的思想一起运行的叙事形式。关键词:自传研究,古巴,散居研究,流亡,迁移,翻译resume¿Cuáles son las formas en que nuestras identidades impuestas y afirmadas funcionan en conjunto para socavar una política比较,所有uscar los diversos proprotos políticos en los que se basan estas posiciones identitarias?Este enayo examina la obra que Severo sarduy -小说家,诗人,剧作家,画家,crítico-produjo haacia el最后的生活方式是考虑到los los (los los),利用de la simulación como ejericio contrario和los protos de asimilación de la nación。Al entrelazar los modos de autobiografía,报告文化通过crítica文学性,“模拟游戏”(Simulation Game)通过 hijos理解和驱逐移民通过dislocación文化。“我想知道我的兴趣是什么,”他说,“elaboración de una teoría como poner和proeba sus conjeturas en la piel”;Y, además, developeresta práctica所有文本资料,所有形式的叙述资料,所有形式的叙述资料,所有形式的叙述资料,所有形式的叙述资料,所有形式的叙述资料,所有形式的叙述资料,所有形式的叙述资料。关键词:estudios autobiografía,古巴,estudios de la diáspora, exilio, migración, traducción