Lessons in Black Women’s Laughter: A Play-Essay on Parisian Jazz Journeys

IF 0.1 0 MUSIC
Rashida K. Braggs
{"title":"Lessons in Black Women’s Laughter: A Play-Essay on Parisian Jazz Journeys","authors":"Rashida K. Braggs","doi":"10.1353/wam.2023.a912253","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Lessons in Black Women’s LaughterA Play-Essay on Parisian Jazz Journeys Rashida K. Braggs In my research on the migrations of Black jazz performers to Paris, the archives reveal little about women. For this reason, I rely on interviews to investigate their migration narratives and survival strategies away from home. When I first interviewed singer Viktor Lazlo in 2015, I asked if she had experienced racism or sexism when she moved to Paris in 1988. She answered: “I had suffered racism as a young woman. Not in Paris; I used to live in Brussels.” Then she quickly added, “Yeah, one thing, it’s so funny.”1 In this article, I explore the lived experience wrapped up in the funny. I argue that in order to excavate the unspoken or minimized emotional and embodied knowledges of Black women performers, jazz scholars can learn a lot from interdisciplinary, performative methodologies. With this article, I offer a play-essay—my term for merging expository prose with theater—as a helpful approach full of lessons for uncovering and articulating Lazlo’s “funny” experience. Viktor Lazlo was born in Lorient, France, in 1960; her Grenadian mother and Martinican father welcomed her into the world. They soon moved and she was raised in Brussels, Belgium. At eleven years old, Lazlo was already gravitating to the stage when she participated in her first musical competition. She started off studying archaeology and art history at university, but quickly found a love for modeling, singing, acting, and playing the violin. Throughout the 1980s she modeled for Chantal Thomas and Thierry Mugler, and she was a background singer for Lou and the Hollywood Bananas. Then she was discovered by Lou Deprijck, which ended up being a major sea change—starting with a professional name change. While her given name was Sonia Dronier, she altered her stage name to “Viktor Lazlo” based on one of the white, male characters in the 1942 film classic [End Page 68] Casablanca played by Paul Henreid. The name created tension between the public’s expectations for Black women performers and Lazlo’s own self-presentation. Even early in her career, she made a choice that resisted the jazz industry’s silencing of Black women. Years later she recalled her decision in a 1999 interview for the Belgian journal De Morgen: I’ve been wondering for 15 years already why I chose Viktor Lazlo as a pseudonym: it took me years to figure it out: My parents had a daughter, but wanted a son. My mother cried when I was born, not another girl . . . That’s the sort of thing you carry with you in your life, and I did that with my name. I wanted to confirm the male part of me, to cover my female side: Sonia stayed at home, was introverted, shy, loved to cook, sat in front of the fireplace; While Viktor stood on stage, was brave, vindictive, played the role everybody wanted her to.2 With the pseudonym, management, and her talents and experience, Lazlo rose to fame in the mid-1980s with songs such as “Canoë Rose,” “Pleurer d’une rivière” (Cry me a river), “Breathless,” and her steal-the-show hosting of the Eurovision Song Contest in 1987. While her most well-known songs were grouped in the pop category, Lazlo’s albums often mixed soul and jazz too. In 1988 she moved to Paris and increased her attention to acting. She played the role of Sandra in the French TV crime series Navarro, which aired from 1989 to 2006.3 In the new millennium, she performed in a plethora of roles in French and German television and film, including a leading role in the play “Hotel des deux mondes” in 2000 and the 2004 film Nord Plage (North Beach), which explored the evolution of a small community living on the North Atlantic coast of Martinique. Lazlo also expanded her oeuvre by breaking into literature; she wrote her first novel, La femme qui pleure (The Crying Woman), in 2010. At the time of writing this article, she has recorded fifteen non-compilation albums, written six novels, and acted in multiple TV and film roles—all...","PeriodicalId":40563,"journal":{"name":"Women and Music-A Journal of Gender and Culture","volume":"129 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Women and Music-A Journal of Gender and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/wam.2023.a912253","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MUSIC","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Lessons in Black Women’s LaughterA Play-Essay on Parisian Jazz Journeys Rashida K. Braggs In my research on the migrations of Black jazz performers to Paris, the archives reveal little about women. For this reason, I rely on interviews to investigate their migration narratives and survival strategies away from home. When I first interviewed singer Viktor Lazlo in 2015, I asked if she had experienced racism or sexism when she moved to Paris in 1988. She answered: “I had suffered racism as a young woman. Not in Paris; I used to live in Brussels.” Then she quickly added, “Yeah, one thing, it’s so funny.”1 In this article, I explore the lived experience wrapped up in the funny. I argue that in order to excavate the unspoken or minimized emotional and embodied knowledges of Black women performers, jazz scholars can learn a lot from interdisciplinary, performative methodologies. With this article, I offer a play-essay—my term for merging expository prose with theater—as a helpful approach full of lessons for uncovering and articulating Lazlo’s “funny” experience. Viktor Lazlo was born in Lorient, France, in 1960; her Grenadian mother and Martinican father welcomed her into the world. They soon moved and she was raised in Brussels, Belgium. At eleven years old, Lazlo was already gravitating to the stage when she participated in her first musical competition. She started off studying archaeology and art history at university, but quickly found a love for modeling, singing, acting, and playing the violin. Throughout the 1980s she modeled for Chantal Thomas and Thierry Mugler, and she was a background singer for Lou and the Hollywood Bananas. Then she was discovered by Lou Deprijck, which ended up being a major sea change—starting with a professional name change. While her given name was Sonia Dronier, she altered her stage name to “Viktor Lazlo” based on one of the white, male characters in the 1942 film classic [End Page 68] Casablanca played by Paul Henreid. The name created tension between the public’s expectations for Black women performers and Lazlo’s own self-presentation. Even early in her career, she made a choice that resisted the jazz industry’s silencing of Black women. Years later she recalled her decision in a 1999 interview for the Belgian journal De Morgen: I’ve been wondering for 15 years already why I chose Viktor Lazlo as a pseudonym: it took me years to figure it out: My parents had a daughter, but wanted a son. My mother cried when I was born, not another girl . . . That’s the sort of thing you carry with you in your life, and I did that with my name. I wanted to confirm the male part of me, to cover my female side: Sonia stayed at home, was introverted, shy, loved to cook, sat in front of the fireplace; While Viktor stood on stage, was brave, vindictive, played the role everybody wanted her to.2 With the pseudonym, management, and her talents and experience, Lazlo rose to fame in the mid-1980s with songs such as “Canoë Rose,” “Pleurer d’une rivière” (Cry me a river), “Breathless,” and her steal-the-show hosting of the Eurovision Song Contest in 1987. While her most well-known songs were grouped in the pop category, Lazlo’s albums often mixed soul and jazz too. In 1988 she moved to Paris and increased her attention to acting. She played the role of Sandra in the French TV crime series Navarro, which aired from 1989 to 2006.3 In the new millennium, she performed in a plethora of roles in French and German television and film, including a leading role in the play “Hotel des deux mondes” in 2000 and the 2004 film Nord Plage (North Beach), which explored the evolution of a small community living on the North Atlantic coast of Martinique. Lazlo also expanded her oeuvre by breaking into literature; she wrote her first novel, La femme qui pleure (The Crying Woman), in 2010. At the time of writing this article, she has recorded fifteen non-compilation albums, written six novels, and acted in multiple TV and film roles—all...
黑人女性笑声中的教训:一篇关于巴黎爵士之旅的戏剧随笔
在我对黑人爵士表演者移居巴黎的研究中,档案中几乎没有透露关于女性的信息。出于这个原因,我依靠采访来调查他们的迁徙故事和离开家的生存策略。2015年,当我第一次采访歌手维克多·拉兹洛(Viktor Lazlo)时,我问她1988年搬到巴黎时,是否经历过种族主义或性别歧视。她回答说:“我年轻时遭受过种族歧视。不是在巴黎;我以前住在布鲁塞尔。”然后她很快补充道:“是的,有一件事很有趣。在这篇文章中,我探索了包裹在有趣中的生活经历。我认为,为了挖掘黑人女性表演者未说出来的或最小化的情感和具体化的知识,爵士乐学者可以从跨学科的表演方法中学到很多东西。在这篇文章中,我提供了一篇戏剧散文——我将说明性散文与戏剧相结合的术语——作为一种有用的方法,它充满了揭示和表达拉兹洛“有趣”经历的经验教训。维克多·拉兹洛1960年出生于法国洛里昂;她的格林纳达母亲和马提尼加父亲欢迎她来到这个世界。他们很快就搬家了,她在比利时的布鲁塞尔长大。11岁时,拉兹洛第一次参加音乐比赛时就已经被舞台所吸引。她在大学开始学习考古学和艺术史,但很快就发现了对模特、唱歌、表演和拉小提琴的热爱。在整个20世纪80年代,她为Chantal Thomas和Thierry Mugler做模特,她是Lou和好莱坞香蕉乐队的背景歌手。后来,她被Lou Deprijck发现,这是一个重大的变化——从一个专业的名字改变开始。虽然她的原名是索尼娅·德罗尼耶,但她把艺名改成了“维克多·拉兹洛”,这是根据1942年保罗·亨里德饰演的经典电影《卡萨布兰卡》中的一个白人男性角色改编的。这个名字在公众对黑人女性表演者的期望和拉兹洛自己的自我表现之间制造了紧张关系。甚至在她职业生涯的早期,她就做出了一个选择,抵制爵士乐行业对黑人女性的压制。多年后,她在1999年接受比利时《摩根报》(De Morgen)采访时回忆起自己的决定:15年来,我一直在想为什么选择维克托·拉兹洛(Viktor Lazlo)作为笔名:我花了很多年才弄明白:我父母有一个女儿,但想要一个儿子。我妈妈在我出生的时候哭了,不是另一个女孩…这就是你一生中要带着的东西,我就是用我的名字做的。我想确认我男性的一面,掩盖我女性的一面:索尼娅呆在家里,内向、害羞,喜欢做饭,坐在壁炉前;而维克多站在舞台上,勇敢、有报复心,扮演着每个人都想让她扮演的角色凭借笔名、管理、才华和经验,拉兹洛在20世纪80年代中期声名鹊起,演唱了《Canoë rose》、《Pleurer d’une rivi》、《Breathless》等歌曲,并在1987年主持了欧洲歌唱大赛(Eurovision Song Contest)。虽然她最著名的歌曲都属于流行音乐类别,但拉兹洛的专辑也经常混合了灵魂乐和爵士乐。1988年,她搬到了巴黎,并把更多的注意力放在了表演上。在新的千年里,她在法国和德国的电视和电影中扮演了大量的角色,包括2000年的戏剧《旅馆》和2004年的电影《北海滩》中的主角,该片探讨了生活在马提尼克岛北大西洋海岸的一个小社区的演变。拉兹洛还通过进军文学领域扩大了她的作品;2010年,她写了第一部小说《哭泣的女人》(La femme qui pleasure)。在写这篇文章的时候,她已经录制了15张非合辑专辑,写了6本小说,并出演了多个电视和电影角色。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信