"What Deepens the Deep for Us": Poetry, Contemplation, and the Art of Reading

IF 0.1 4区 哲学 0 RELIGION
Mark S. Burrows
{"title":"\"What Deepens the Deep for Us\": Poetry, Contemplation, and the Art of Reading","authors":"Mark S. Burrows","doi":"10.1353/scs.2023.a909107","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\"What Deepens the Deep for Us\":Poetry, Contemplation, and the Art of Reading Mark S. Burrows (bio) The sole archives of the divine are poems, and an address to the god, more than any other kind, requires a conversion in language or an entirely different attitude within it. —Philippe Lacoue-Labarthe This essay undertakes the task of unfolding Lacoue-Labarthe's bold claim,1 exploring poetry as a literary genre and examining how it relates to \"an address to the god,\" here understood as contemplative practice.2 As Lacoue-Labarthe suggests, such an approach identifies poetry with prayer since each depends upon nothing less than \"a conversion in language\" and nothing other than \"an entirely different attitude within it.\" It is important to say that both have more to do with practice than theory, steering us toward the question of reading as contemplative engagement and inviting us to consider contemplation as a poetics of experience. What unites the two is that each gestures toward, and indeed depends upon, such a conversion—in terms of language, first of all, but just as importantly a broader view of life itself. At the outset, it must be said that the matter of what constitutes contemplation—and poetry itself—is not uncomplicated, particularly in a culture shaped by pressures that ignore the call to \"address the god\" and dismiss the poetic as an irrelevant luxury in \"a world come of age.\"3 Nietzsche anticipated the challenge when he conceded that Down below—everything speaks, everything is missed. One might ring out one's wisdom with bells, but the merchants in the marketplace will out-ring it with pennies. Everything down there speaks, but no one knows how to understand. Everything falls into the water, but nothing falls into the deep wells. Everything down there speaks, but nothing comes to completion. Everything cackles, but who knows to sit quietly on a nest and hatch eggs?4 This essay explores how poetry might be engaged as a means of orienting ourselves to a contemplative practice of reading, examining the ways that such a practice expands our capacity to listen for the voice of the \"other,\" so that our words—and we with them—might fall into \"deep wells.\" [End Page 269] \"A RAID ON THE INARTICULATE\" In a short prose-poem entitled \"Lecture on Mystery,\" the Polish poet Adam Zagajewski approached the challenge of speaking about poetry with a wryness characteristic of his thought: We do not know what poetry is. We do not know what suffering is. We do not know what death is. We do know what mystery is.5 Or do we? Zagajewski avoids going further in attempting to define \"mystery\"—for good reason, one might add, leaving us wondering how, if at all, we might \"know\" what mystery is, to say nothing of daring to speak or write about it. The point he is making is not that of explaining this but rather of pointing to mystery as an essential dimension not only of suffering and death but of poetry as well. One might even go so far as to say that a poetic gesturing toward such \"knowing\" is a contemplative task, since whatever else we might understand it to be, contemplation suggests a posture that looks both within and beyond our experience, longing for something that transcends us but also somehow offers itself to be \"known\" within our experience. In a lecture on \"Exactitude,\" Italo Calvino addressed the same dynamic, putting it this way: I think we are always searching for something hidden or merely potential or hypothetical, following its traces whenever they appear on the surface. I think our basic mental processes have come down to us through every period of history, ever since the times of our Paleolithic forefathers, who were hunters and gatherers. The word connects the visible trace with the invisible thing, the absent thing, the thing that is desired or feared, like a frail emergency bridge flung over an abyss. For this reason, the proper use of language, for me personally, is one that enables us to approach things (present or absent) with discretion, attention, and caution, with respect for what things (present or absent) communicate...","PeriodicalId":42348,"journal":{"name":"Spiritus-A Journal of Christian Spirituality","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Spiritus-A Journal of Christian Spirituality","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/scs.2023.a909107","RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

"What Deepens the Deep for Us":Poetry, Contemplation, and the Art of Reading Mark S. Burrows (bio) The sole archives of the divine are poems, and an address to the god, more than any other kind, requires a conversion in language or an entirely different attitude within it. —Philippe Lacoue-Labarthe This essay undertakes the task of unfolding Lacoue-Labarthe's bold claim,1 exploring poetry as a literary genre and examining how it relates to "an address to the god," here understood as contemplative practice.2 As Lacoue-Labarthe suggests, such an approach identifies poetry with prayer since each depends upon nothing less than "a conversion in language" and nothing other than "an entirely different attitude within it." It is important to say that both have more to do with practice than theory, steering us toward the question of reading as contemplative engagement and inviting us to consider contemplation as a poetics of experience. What unites the two is that each gestures toward, and indeed depends upon, such a conversion—in terms of language, first of all, but just as importantly a broader view of life itself. At the outset, it must be said that the matter of what constitutes contemplation—and poetry itself—is not uncomplicated, particularly in a culture shaped by pressures that ignore the call to "address the god" and dismiss the poetic as an irrelevant luxury in "a world come of age."3 Nietzsche anticipated the challenge when he conceded that Down below—everything speaks, everything is missed. One might ring out one's wisdom with bells, but the merchants in the marketplace will out-ring it with pennies. Everything down there speaks, but no one knows how to understand. Everything falls into the water, but nothing falls into the deep wells. Everything down there speaks, but nothing comes to completion. Everything cackles, but who knows to sit quietly on a nest and hatch eggs?4 This essay explores how poetry might be engaged as a means of orienting ourselves to a contemplative practice of reading, examining the ways that such a practice expands our capacity to listen for the voice of the "other," so that our words—and we with them—might fall into "deep wells." [End Page 269] "A RAID ON THE INARTICULATE" In a short prose-poem entitled "Lecture on Mystery," the Polish poet Adam Zagajewski approached the challenge of speaking about poetry with a wryness characteristic of his thought: We do not know what poetry is. We do not know what suffering is. We do not know what death is. We do know what mystery is.5 Or do we? Zagajewski avoids going further in attempting to define "mystery"—for good reason, one might add, leaving us wondering how, if at all, we might "know" what mystery is, to say nothing of daring to speak or write about it. The point he is making is not that of explaining this but rather of pointing to mystery as an essential dimension not only of suffering and death but of poetry as well. One might even go so far as to say that a poetic gesturing toward such "knowing" is a contemplative task, since whatever else we might understand it to be, contemplation suggests a posture that looks both within and beyond our experience, longing for something that transcends us but also somehow offers itself to be "known" within our experience. In a lecture on "Exactitude," Italo Calvino addressed the same dynamic, putting it this way: I think we are always searching for something hidden or merely potential or hypothetical, following its traces whenever they appear on the surface. I think our basic mental processes have come down to us through every period of history, ever since the times of our Paleolithic forefathers, who were hunters and gatherers. The word connects the visible trace with the invisible thing, the absent thing, the thing that is desired or feared, like a frail emergency bridge flung over an abyss. For this reason, the proper use of language, for me personally, is one that enables us to approach things (present or absent) with discretion, attention, and caution, with respect for what things (present or absent) communicate...
《什么使我们的心灵更深》:诗歌、沉思和阅读艺术
《是什么加深了我们的心灵深处》:诗歌、沉思和阅读的艺术马克·s·巴罗斯(传记)神的唯一档案是诗歌,而对神的演讲,比其他任何形式的演讲都更需要语言上的转换,或者在其中有一种完全不同的态度。-菲利普·拉库-拉巴特本文承担了展开拉库-拉巴特大胆主张的任务,1探索诗歌作为一种文学体裁,并研究它如何与“对上帝的讲话”联系起来,在这里被理解为沉思的实践正如拉科-拉巴特所建议的那样,这种方法将诗歌与祈祷等同起来,因为两者都依赖于“语言的转换”和“其中完全不同的态度”。重要的是,两者都更多地与实践而不是理论有关,引导我们将阅读视为沉思的参与,并邀请我们将沉思视为一种体验的诗学。将两者联系在一起的是,两者都倾向于,而且确实依赖于这样一种转变——首先是语言上的转变,但同样重要的是对生活本身更广阔的看法。首先,必须指出的是,构成沉思——以及诗歌本身——的问题并非简单,尤其是在一个由压力塑造的文化中,这种压力忽视了“向上帝讲话”的呼吁,并将诗歌视为“一个成熟的世界”中无关紧要的奢侈品。尼采预见到了这一挑战,他承认,在下面,一切都在说话,一切都被错过了。一个人可以用钟声敲响自己的智慧,但市场上的商人会用硬币来敲响自己的智慧。下面的一切都在说话,但没人知道怎么听懂。一切都掉到水里,但没有什么掉到深井里。下面的一切都在说话,但没有什么是完整的。万物都咯咯地笑,但谁知道安静地坐在窝里孵蛋呢?这篇文章探讨了如何将诗歌作为一种引导我们进行沉思式阅读练习的手段,考察了这种练习如何扩大我们倾听“他者”声音的能力,从而使我们的语言——以及我们与之在一起的语言——可能落入“深井”。波兰诗人亚当·扎加耶夫斯基(Adam Zagajewski)在一首名为《神秘的演讲》(Lecture ON Mystery)的散文诗短篇中,以他思想中特有的讽刺口吻面对谈论诗歌的挑战:我们不知道诗歌是什么。我们不知道什么是痛苦。我们不知道死亡是什么。我们知道什么是神秘还是我们呢?扎加耶夫斯基避免进一步试图定义“神秘”——有人可能会补充说,这是有充分理由的,让我们想知道,如果我们能“知道”什么是神秘,更不用说敢于谈论或写它了。他的观点并不是解释这一点,而是指出神秘不仅是痛苦和死亡的一个基本维度,也是诗歌的一个基本维度。人们甚至可以说,对这种“认识”的诗意姿态是一种沉思的任务,因为无论我们可能理解它是什么,沉思都暗示了一种既在我们的经验之内又在我们的经验之外的姿势,渴望超越我们的东西,但也以某种方式在我们的经验中提供了自己的“认识”。在一次关于“正确性”的讲座中,伊塔洛·卡尔维诺(Italo Calvino)谈到了同样的动态,他这样说:我认为我们总是在寻找隐藏的东西,或者仅仅是潜在的或假设的东西,只要它们出现在表面上,我们就会追踪它们的痕迹。我认为我们的基本心理过程在每一个历史时期都是如此,从我们的旧石器时代的祖先开始,他们是猎人和采集者。这个词把看得见的痕迹与看不见的东西、不存在的东西、渴望或害怕的东西联系起来,就像一座脆弱的紧急桥梁被扔到深渊上。因此,对我个人而言,正确使用语言是使我们能够谨慎、注意和谨慎地接近事物(在场或不在场),尊重事物(在场或不在场)所传达的信息……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
25.00%
发文量
56
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信