Physically Exiled, Spiritually Returning: A Comparative Reading of Beckett’s Murphy and a Selection of Poems by Darwish

Q1 Arts and Humanities
Motasim Almwajeh, Luqman M  Rababah
{"title":"Physically Exiled, Spiritually Returning: A Comparative Reading of Beckett’s Murphy and a Selection of Poems by Darwish","authors":"Motasim Almwajeh, Luqman M  Rababah","doi":"10.33806/ijaes.v24i1.549","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article explores a selection of Mahmoud Darwish’s poetry and Samuel Beckett’s Murphy (1938) as postcolonial texts which are rich with postcolonial undertones. Beckett and Darwish articulate a counter-discursive rhetoric that undermines any hierarchically installed oppressive structures. Although political classifications and restrictions limit many neutral inquiries of such texts and hinder objective scholarship on Irish and Palestinian literature, many academic studies on Irish and Palestinian forms of literature have emerged. Counteracting hubristic structures, this paper tackles works from Ireland and Palestine as predominantly imbued with postcolonial implications. The research brings these authors from far-flung parts of the world to address postcolonial manifestations in Ireland and Palestine. Despite their convergences and divergences, texts from both perspectives must be used to critique structures and forces of colonialism in order to further contextualize them within the postcolonial realm. Reading Beckett alongside Darwish helped to solidify the idea that colonialism employs the same discourse regardless of place or time. It also demonstrates that oppressed people tend to employ comparable dissent mechanisms. Much like the speakers of Darwish’s Unfortunately, It Was Paradise, Leaves of Olives, “Mural,” and “My Mother” are always caught up in subordinate power relations, the eponymous protagonist of Murphy is degraded as an inferior other; one who is disenfranchised and excluded both inside and outside Ireland. Both authors refute stereotypes and stigmatization and offer a dissenting paradigm blurring power-based divisions to the status quo that renders the Palestinians and Irish as inferior to others.","PeriodicalId":37677,"journal":{"name":"International Journal of Arabic-English Studies","volume":"100 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Arabic-English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33806/ijaes.v24i1.549","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article explores a selection of Mahmoud Darwish’s poetry and Samuel Beckett’s Murphy (1938) as postcolonial texts which are rich with postcolonial undertones. Beckett and Darwish articulate a counter-discursive rhetoric that undermines any hierarchically installed oppressive structures. Although political classifications and restrictions limit many neutral inquiries of such texts and hinder objective scholarship on Irish and Palestinian literature, many academic studies on Irish and Palestinian forms of literature have emerged. Counteracting hubristic structures, this paper tackles works from Ireland and Palestine as predominantly imbued with postcolonial implications. The research brings these authors from far-flung parts of the world to address postcolonial manifestations in Ireland and Palestine. Despite their convergences and divergences, texts from both perspectives must be used to critique structures and forces of colonialism in order to further contextualize them within the postcolonial realm. Reading Beckett alongside Darwish helped to solidify the idea that colonialism employs the same discourse regardless of place or time. It also demonstrates that oppressed people tend to employ comparable dissent mechanisms. Much like the speakers of Darwish’s Unfortunately, It Was Paradise, Leaves of Olives, “Mural,” and “My Mother” are always caught up in subordinate power relations, the eponymous protagonist of Murphy is degraded as an inferior other; one who is disenfranchised and excluded both inside and outside Ireland. Both authors refute stereotypes and stigmatization and offer a dissenting paradigm blurring power-based divisions to the status quo that renders the Palestinians and Irish as inferior to others.
物质流放,精神回归:贝克特的《墨菲》与达尔维什诗选之比较
本文选取了马哈茂德·达尔维什的诗歌和塞缪尔·贝克特的《墨菲》(1938)作为后殖民文本,探讨了它们丰富的后殖民色彩。贝克特和达尔维什清晰地表达了一种反话语的修辞,这种修辞破坏了任何等级森严的压迫结构。尽管政治分类和限制限制了对这些文本的许多中立调查,并阻碍了对爱尔兰和巴勒斯坦文学的客观研究,但仍出现了许多关于爱尔兰和巴勒斯坦文学形式的学术研究。为了对抗傲慢的结构,本文将爱尔兰和巴勒斯坦的作品视为主要充满后殖民含义的作品。这项研究将这些来自世界各地的作者带到爱尔兰和巴勒斯坦的后殖民表现。尽管他们的趋同和分歧,从这两个角度的文本必须被用来批判殖民主义的结构和力量,以便在后殖民领域内进一步将它们置于语境中。把贝克特和达尔维什放在一起读有助于巩固殖民主义在任何地点或时间都使用相同话语的观点。它还表明,受压迫的人倾向于采用类似的异议机制。就像达尔维什的《不幸的是,这是天堂》、《橄榄叶》、《壁画》和《我的母亲》的讲述者总是陷入从属的权力关系一样,墨菲的同名主人公被贬低为一个劣等的他者;被剥夺公民权并被排除在爱尔兰境内外的人。两位作者都驳斥了刻板印象和污名化,并提出了一种不同的范式,将基于权力的分歧与现状模糊化,使巴勒斯坦人和爱尔兰人不如其他人。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
International Journal of Arabic-English Studies
International Journal of Arabic-English Studies Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
33
期刊介绍: The aim of this international refereed journal is to promote original research into cross-language and cross-cultural studies in general, and Arabic-English contrastive and comparative studies in particular. Within this framework, the journal welcomes contributions to such areas of interest as comparative literature, contrastive textology, contrastive linguistics, lexicology, stylistics, and translation studies. The journal is also interested in theoretical and practical research on both English and Arabic as well as in foreign language education in the Arab world. Reviews of important, up-to- date, relevant publications in English and Arabic are also welcome. In addition to articles and book reviews, IJAES has room for notes, discussion and relevant academic presentations and reports. These may consist of comments, statements on current issues, short reports on ongoing research, or short replies to other articles. The International Journal of Arabic-English Studies (IJAES) is the forum of debate and research for the Association of Professors of English and Translation at Arab Universities (APETAU). However, contributions from scholars involved in language, literature and translation across language communities are invited.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信