Observations of teaching and learning with corpora

IF 1.3 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
TESOL Journal Pub Date : 2023-11-07 DOI:10.1002/tesj.774
Cathryn Bennett
{"title":"Observations of teaching and learning with corpora","authors":"Cathryn Bennett","doi":"10.1002/tesj.774","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The benefits of using corpora for language teaching have been well researched—namely, bringing authentic language into the classroom, correcting teacher intuition, and promoting autonomous learning, to name a few (O'Keeffe et al., 2007). However, the use of corpora in mainstream teaching practice remains low (Poole, 2020). Poole (2020) suggests that this is because few ready-made corpus materials exist for teachers to use in the classroom, noting that most corpus resources are not intuitive to users. This article presents an exploration of Charles's (2015) work in teaching doctoral students to use corpora, wherein she outlines how students can create their own “DIY corpora” to investigate discipline-specific academic writing. For corpora to move from theory to practice, researchers have called on language teachers to teach with corpora and report on their experiences in their classrooms (Callies, 2019). Using corpora, teachers can deepen their own language knowledge and awareness, expand their understanding of language use in different contexts, and gain insights into learners' language needs and common errors, thus enabling them to make more informed instructional decisions and design effective language teaching materials. Provided here for novice corpus teachers to demystify the process are observations I made with my students when learning to use a corpus in the classroom. Charles (2015) trained students to build their own discipline-specific corpora to promote language autonomy and awareness. I followed her design but adapted it by showing students how to build their small corpora in Sketch Engine instead of AntConc. The non–credit bearing module was offered at an Irish university and aimed to help English language learners improve their academic writing in their master's programmes. Students in this module understood academic terms such as hedging, linking devices, and transitions, but still struggled as second language writers. They enrolled in this module to help them write their master's dissertations. Most students' native language was Chinese. Charles (2015) recommends introducing students to different corpora with active and reflective tasks. As materials for this module, the tasks I adapted came from an online corpus course through the University of Sheffield. The module was carried out over 12 weeks, with each class being approximately 90 minutes. Table 1 provides the syllabus for the module. Throughout the module, we concluded three main observations: 1) acknowledge the challenges and persevere; 2) less is more; and 3) specificity is key. Learning to use a corpus can be challenging for both the teacher and the students mainly due to the amount of data (or words) in the corpus. However, we learned that corpus websites like Sketch Engine allowed us to choose how many sentences to download beforehand, which for teachers means that you can show fewer examples to students. For students, it means they can control how many samples they wanted to focus on or analyse. Another challenge we found was that few corpora were freely accessible by the public. This is because of the time and cost required to build them. Although our university has a subscription to Sketch Engine, students also requested to see another corpus for comparison at the end of the module. We found some free corpora such as SKeLL and The Corpus of Contemporary American English (COCA). COCA asks users to register and then limits the number of searches a day to 25 but this was enough for our purposes in class. The benefit of persevering through these challenges means greater authenticity in language learning. When we first began using a corpus, the task was to find 20 of the most frequently used nouns and verbs within their individual corpora. This task took most of the lesson time because both the students and I were new users to the corpus. We considered that searching for 10 nouns and verbs might have been sufficient. However, we wanted to learn as much as we could from using corpora, and practicing daily for an extended period of time could provide similar training without overwhelming students with new corpus tools. Once we became more familiar with using the tools in Sketch Engine, we soon learned how critical it is to be specific in search queries. Thankfully, Charles (2015) gives specific tasks such as looking for academic linkers such as nevertheless and nonetheless, so we had a guide but we also learned how to use wild cards to yield more accurate results for our searches. For example, a student wanted to identify the most frequent preposition with comparison from their corpus using the asterisk wildcard, typing in * comparison. Since * can replace any word (or letter), the corpus will give a ranked list of prepositions with comparison. In using the wild card and the word they were interested in, the student conducted a specific search. Sketch Engine offers video tutorials of how to perform searches when first starting out. I'm so very grateful for the sources you provided me with. I fancy the contents and the tools. Now there are always two web pages, COCA and Sketch Engine, open while I'm writing my essay. Thank you for giving us such amazing lectures. I learned a lot from the “Sketch Engine,” and the practical benefit for my dissertation is—if I need to check word usage, I can relate it directly to my dissertation corpus and find the specific journal articles. We can conclude from this experience that students found it beneficial to learn academic writing with a corpus. Although we tackled some challenges at the beginning of the process, they were outweighed by the rewards. We learned to pace ourselves when first learning to use a corpus for language learning, and that specificity in corpus searches was invaluable for obtaining the answers to our linguistic queries about word frequency and usage. There are schools which offer corpus training summer schools such as the University of Lancaster and the University of Birmingham which I have recommended students and trainee teachers to try. I hope my experience of teaching English for academic purposes (EAP) with corpora encourages more practitioners to try out corpora in their classrooms. Cathryn Bennett recently completed her PhD in the School of Speech, Linguistics and Communication Sciences at Trinity College Dublin. Her doctoral research focuses on teacher training with corpora for in-service teachers of English as a foreign language (EFL). She has been an EFL practitioner for 14 years, teaching in Europe and Asia.","PeriodicalId":51742,"journal":{"name":"TESOL Journal","volume":"98 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TESOL Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1002/tesj.774","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The benefits of using corpora for language teaching have been well researched—namely, bringing authentic language into the classroom, correcting teacher intuition, and promoting autonomous learning, to name a few (O'Keeffe et al., 2007). However, the use of corpora in mainstream teaching practice remains low (Poole, 2020). Poole (2020) suggests that this is because few ready-made corpus materials exist for teachers to use in the classroom, noting that most corpus resources are not intuitive to users. This article presents an exploration of Charles's (2015) work in teaching doctoral students to use corpora, wherein she outlines how students can create their own “DIY corpora” to investigate discipline-specific academic writing. For corpora to move from theory to practice, researchers have called on language teachers to teach with corpora and report on their experiences in their classrooms (Callies, 2019). Using corpora, teachers can deepen their own language knowledge and awareness, expand their understanding of language use in different contexts, and gain insights into learners' language needs and common errors, thus enabling them to make more informed instructional decisions and design effective language teaching materials. Provided here for novice corpus teachers to demystify the process are observations I made with my students when learning to use a corpus in the classroom. Charles (2015) trained students to build their own discipline-specific corpora to promote language autonomy and awareness. I followed her design but adapted it by showing students how to build their small corpora in Sketch Engine instead of AntConc. The non–credit bearing module was offered at an Irish university and aimed to help English language learners improve their academic writing in their master's programmes. Students in this module understood academic terms such as hedging, linking devices, and transitions, but still struggled as second language writers. They enrolled in this module to help them write their master's dissertations. Most students' native language was Chinese. Charles (2015) recommends introducing students to different corpora with active and reflective tasks. As materials for this module, the tasks I adapted came from an online corpus course through the University of Sheffield. The module was carried out over 12 weeks, with each class being approximately 90 minutes. Table 1 provides the syllabus for the module. Throughout the module, we concluded three main observations: 1) acknowledge the challenges and persevere; 2) less is more; and 3) specificity is key. Learning to use a corpus can be challenging for both the teacher and the students mainly due to the amount of data (or words) in the corpus. However, we learned that corpus websites like Sketch Engine allowed us to choose how many sentences to download beforehand, which for teachers means that you can show fewer examples to students. For students, it means they can control how many samples they wanted to focus on or analyse. Another challenge we found was that few corpora were freely accessible by the public. This is because of the time and cost required to build them. Although our university has a subscription to Sketch Engine, students also requested to see another corpus for comparison at the end of the module. We found some free corpora such as SKeLL and The Corpus of Contemporary American English (COCA). COCA asks users to register and then limits the number of searches a day to 25 but this was enough for our purposes in class. The benefit of persevering through these challenges means greater authenticity in language learning. When we first began using a corpus, the task was to find 20 of the most frequently used nouns and verbs within their individual corpora. This task took most of the lesson time because both the students and I were new users to the corpus. We considered that searching for 10 nouns and verbs might have been sufficient. However, we wanted to learn as much as we could from using corpora, and practicing daily for an extended period of time could provide similar training without overwhelming students with new corpus tools. Once we became more familiar with using the tools in Sketch Engine, we soon learned how critical it is to be specific in search queries. Thankfully, Charles (2015) gives specific tasks such as looking for academic linkers such as nevertheless and nonetheless, so we had a guide but we also learned how to use wild cards to yield more accurate results for our searches. For example, a student wanted to identify the most frequent preposition with comparison from their corpus using the asterisk wildcard, typing in * comparison. Since * can replace any word (or letter), the corpus will give a ranked list of prepositions with comparison. In using the wild card and the word they were interested in, the student conducted a specific search. Sketch Engine offers video tutorials of how to perform searches when first starting out. I'm so very grateful for the sources you provided me with. I fancy the contents and the tools. Now there are always two web pages, COCA and Sketch Engine, open while I'm writing my essay. Thank you for giving us such amazing lectures. I learned a lot from the “Sketch Engine,” and the practical benefit for my dissertation is—if I need to check word usage, I can relate it directly to my dissertation corpus and find the specific journal articles. We can conclude from this experience that students found it beneficial to learn academic writing with a corpus. Although we tackled some challenges at the beginning of the process, they were outweighed by the rewards. We learned to pace ourselves when first learning to use a corpus for language learning, and that specificity in corpus searches was invaluable for obtaining the answers to our linguistic queries about word frequency and usage. There are schools which offer corpus training summer schools such as the University of Lancaster and the University of Birmingham which I have recommended students and trainee teachers to try. I hope my experience of teaching English for academic purposes (EAP) with corpora encourages more practitioners to try out corpora in their classrooms. Cathryn Bennett recently completed her PhD in the School of Speech, Linguistics and Communication Sciences at Trinity College Dublin. Her doctoral research focuses on teacher training with corpora for in-service teachers of English as a foreign language (EFL). She has been an EFL practitioner for 14 years, teaching in Europe and Asia.
对语料库教学的观察
我非常感谢你提供给我的消息来源。我喜欢里面的东西和工具。现在总是有两个网页,COCA和素描引擎,打开时,我写我的文章。谢谢你给我们做了这么精彩的演讲。我从“Sketch Engine”中学到了很多东西,对我的论文来说,它的实际好处是——如果我需要检查单词的用法,我可以直接将它与我的论文语料库联系起来,找到特定的期刊文章。从这次经历中我们可以得出结论,学生们发现用语料库学习学术写作是有益的。尽管我们在一开始就解决了一些挑战,但这些挑战还是被回报所抵消了。当我们第一次学习使用语料库进行语言学习时,我们学会了调整自己的节奏,语料库搜索的特殊性对于我们获得关于单词频率和用法的语言查询的答案是无价的。有一些学校提供语料库培训暑期学校,如兰开斯特大学和伯明翰大学,我推荐学生和实习教师去尝试。我希望我用语料库教授学术英语(EAP)的经验能鼓励更多的从业者在课堂上尝试语料库。凯瑟琳·贝内特最近在都柏林圣三一学院的言语、语言学和传播科学学院完成了她的博士学位。她的博士研究重点是在职英语教师的语料库培训。她从事英语教学已有14年,在欧洲和亚洲授课。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
TESOL Journal
TESOL Journal EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
3.30
自引率
7.10%
发文量
54
期刊介绍: TESOL Journal (TJ) is a refereed, practitioner-oriented electronic journal based on current theory and research in the field of TESOL. TJ is a forum for second and foreign language educators at all levels to engage in the ways that research and theorizing can inform, shape, and ground teaching practices and perspectives. Articles enable an active and vibrant professional dialogue about research- and theory-based practices as well as practice-oriented theorizing and research.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信