Four Poems
IF 0.2
3区 文学
0 LITERATURE, AMERICAN
Kenzie Allen
求助PDF
{"title":"Four Poems","authors":"Kenzie Allen","doi":"10.1353/ail.2023.a908068","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Four Poems Kenzie Allen (bio) love song to the man announcing pow wows and rodeos How your voice over salted flankslicks tender, and when you say young ones,our future, hitches left like making room,and when you name the horses, booms low,storms a kick-up moan, chases them down,as spotted silverfish in a round pen quarrelthen shoot back out the entrance,spot-lit and away in a shuddering.Name me a jingle dress in neon and gold leaf,bespeak moccasins for my turning feet—with my mother’s best beading—paint her having sewn those seedsonto leather backing all of my life.Welcome the crowd to my birthand the language to my ears, early,my name, early, wampum andthe good spirits everywhere and early.Don’t send me home without a round of applauseif not a title, if not a good ride and a fast time. Previously published in Narrative Magazine [End Page 110] with thirteen moons on your back For the Desert Tortoise like tree bark curled into whirlpools of stone,burrowed under earth while the sun burned down and Coyote roamed the sand— do we, too, returneach to our burrows in the shivering dark, wear armor as a shelter we can carry,don’t we, on your back, touch earth? Sometimes, ever so slowly, we learn of the sweetnessof cactus fruit, mesquite grass, the arid wind as the sound of an ocean rustling in creosote,what the long-awaited rain can yet resurrect. Coyote watches. He marvels; what small wisdom,your survival, in this rising heat, in this strange home you have made. Previously published in Alphabeast: a book of poems. [End Page 111] even the word oneida / can’t be written in oneida1 What ails the nation’s liesunseats the sustenant. At least, it tilts halos, allies loss, attunes statues to skeletal white noon, an oilskin title, a tesselate easeI salute. I, the tithe, Ithe hesitant (no) saint (no) unholy. I, in the nuns’ salon. Thus, they anoint the (un)hostile entity— the we who talk less; sweat less;listen heat-less, sans teeth. All alleles, all eons, all heathen shell unsewn shakes whole a lethal sienna, a toll to hasten want. An unlikely whetstone,this State without yokeouthunts its own lie, lawless skyline in awe at the likeness, the kiln,the hush, how it shines. Previously published in Bellingham Review [End Page 112] red woman If I am blood-ruled, let it beas every pinch of tobacco taken from medicine pouches and forcibly tuckedunder the white shirt of a thirteen-year-old girl, now emptyeven of prayer, or a girl whose last sight is the river,or a girl whose last sight is the river, or a womanwhose last sight is the anger even before the river,or a boy, who grabs a knife and calls the cops and tells themhis own description; I tell you, that’s despair I know well. I’m cuter with my mouth shut.Sexy, with two black braids. The words sound better when I don’tspeak them at all, so they tell me, I’m all anger and bad giver, a riot waiting to happenin that short little skirt, they say. They ask me to wash my hairin the river. To see what it would have been like. Smile, they say. Those braids are dangerous.They say where are you walking so late at night.Previously published in Embodied: An Intersectional Feminist Comics Poetry Anthology. [End Page 113] Kenzie Allen kenzie allen is the author of Cloud Missives (Tin House, 2024). A finalist for the National Poetry Series, she is the recipient of a James Welch Prize for Indigenous Poets, a 92NY Discovery Prize, and the 49th Parallel Award in Poetry. She is a direct descendant of the Oneida Nation of Wisconsin. notes 1. A lipogram using only the 13 letters which correspond between English, latinized Oneida, and moons on a turtle’s back Copyright © 2023 Kenzie Allen","PeriodicalId":53988,"journal":{"name":"Studies in American Indian Literatures","volume":"70 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in American Indian Literatures","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ail.2023.a908068","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, AMERICAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
引用
批量引用
Abstract
Four Poems Kenzie Allen (bio) love song to the man announcing pow wows and rodeos How your voice over salted flankslicks tender, and when you say young ones,our future, hitches left like making room,and when you name the horses, booms low,storms a kick-up moan, chases them down,as spotted silverfish in a round pen quarrelthen shoot back out the entrance,spot-lit and away in a shuddering.Name me a jingle dress in neon and gold leaf,bespeak moccasins for my turning feet—with my mother’s best beading—paint her having sewn those seedsonto leather backing all of my life.Welcome the crowd to my birthand the language to my ears, early,my name, early, wampum andthe good spirits everywhere and early.Don’t send me home without a round of applauseif not a title, if not a good ride and a fast time. Previously published in Narrative Magazine [End Page 110] with thirteen moons on your back For the Desert Tortoise like tree bark curled into whirlpools of stone,burrowed under earth while the sun burned down and Coyote roamed the sand— do we, too, returneach to our burrows in the shivering dark, wear armor as a shelter we can carry,don’t we, on your back, touch earth? Sometimes, ever so slowly, we learn of the sweetnessof cactus fruit, mesquite grass, the arid wind as the sound of an ocean rustling in creosote,what the long-awaited rain can yet resurrect. Coyote watches. He marvels; what small wisdom,your survival, in this rising heat, in this strange home you have made. Previously published in Alphabeast: a book of poems. [End Page 111] even the word oneida / can’t be written in oneida1 What ails the nation’s liesunseats the sustenant. At least, it tilts halos, allies loss, attunes statues to skeletal white noon, an oilskin title, a tesselate easeI salute. I, the tithe, Ithe hesitant (no) saint (no) unholy. I, in the nuns’ salon. Thus, they anoint the (un)hostile entity— the we who talk less; sweat less;listen heat-less, sans teeth. All alleles, all eons, all heathen shell unsewn shakes whole a lethal sienna, a toll to hasten want. An unlikely whetstone,this State without yokeouthunts its own lie, lawless skyline in awe at the likeness, the kiln,the hush, how it shines. Previously published in Bellingham Review [End Page 112] red woman If I am blood-ruled, let it beas every pinch of tobacco taken from medicine pouches and forcibly tuckedunder the white shirt of a thirteen-year-old girl, now emptyeven of prayer, or a girl whose last sight is the river,or a girl whose last sight is the river, or a womanwhose last sight is the anger even before the river,or a boy, who grabs a knife and calls the cops and tells themhis own description; I tell you, that’s despair I know well. I’m cuter with my mouth shut.Sexy, with two black braids. The words sound better when I don’tspeak them at all, so they tell me, I’m all anger and bad giver, a riot waiting to happenin that short little skirt, they say. They ask me to wash my hairin the river. To see what it would have been like. Smile, they say. Those braids are dangerous.They say where are you walking so late at night.Previously published in Embodied: An Intersectional Feminist Comics Poetry Anthology. [End Page 113] Kenzie Allen kenzie allen is the author of Cloud Missives (Tin House, 2024). A finalist for the National Poetry Series, she is the recipient of a James Welch Prize for Indigenous Poets, a 92NY Discovery Prize, and the 49th Parallel Award in Poetry. She is a direct descendant of the Oneida Nation of Wisconsin. notes 1. A lipogram using only the 13 letters which correspond between English, latinized Oneida, and moons on a turtle’s back Copyright © 2023 Kenzie Allen
四个诗
四首诗:肯齐·艾伦(传记)给宣布斗牛和牛仔竞技的男人的情歌,你的声音在咸味的侧翼上多么温柔,当你说到年轻的时候,我们的未来,就像留出空间一样,当你给马命名时,低沉的轰鸣,激烈的呻吟,追逐它们,就像圆形围栏里的斑纹银鱼吵架一样,然后从入口射出,聚光灯照亮,颤抖着离开。请给我选一件霓虹灯和金箔装饰的叮当响的连衣裙,为我的转体脚定做一双鹿皮鞋——上面要有我母亲最好的珠饰——画出她在我一生中都把那些种子缝在皮革衬底上。欢迎人群birthand语言我耳朵,早,我的名字,早,金钱和精神无处不在,早。如果没有一个头衔,如果没有一个好车,如果没有一个快速的时间,请不要送我回家。之前发表于叙述杂志[结束页110]你的背上有13个月亮沙漠龟像树皮蜷缩成石头的漩涡,在太阳燃烧的时候在地下挖洞,土狼在沙滩上游荡——我们也一样,在颤抖的黑暗中回到我们的洞穴,穿上盔甲作为我们可以携带的避难所,我们不是吗,在你的背上,触摸地球?有时,我们慢慢地体会到仙人掌果实、豆科植物的甜美,体会到干燥的风像海洋在杂酚油中沙沙作响的声音,体会到期待已久的雨水还能复活的东西。狼手表。他奇迹;多么小的智慧,你的生存,在这炎热的天气,在这个陌生的家。先前发表于《阿尔法兽:一本诗集》。[结束页111]就连“一”这个词也不能用“一”来写。至少,它使光环倾斜,使损失结盟,使雕像与骨骼白色的正午协调一致,使油皮头衔,使浮雕致敬。我,什一奉献,我犹豫(不)圣人(不)邪恶。我,在修女的沙龙里。因此,他们为(不)敌对的实体——我们说话少;少出汗,少听,少热,少牙齿。所有的等位基因,所有的时代,所有未被缝合的异教的外壳,都是一种致命的沉默,一种加速匮乏的代价。一个不太可能的磨刀石,这个没有轭的州,对自己的谎言,无法无天的天际线敬畏地看着它的相似,窑,寂静,它是如何闪耀。先前发表在《贝灵汉评论(页112)红色女人如果我blood-ruled,让它比阿斯每一撮烟草从药袋和强行tuckedunder的白衬衫一个十三岁的女孩,现在emptyeven祈祷,还是女孩的最后景象是河,还是女孩的最后景象是河,或去年看到womanwhose愤怒甚至在河之前,还是一个男孩,他拿起一把刀,打电话给警察,告诉themhis的描述;我告诉你,那是绝望,我很清楚。我闭着嘴更可爱。性感,梳着两条黑辫子。我不说话的时候,这些话听起来更动听,所以他们对我说,我是个愤怒的人,不善于施舍,他们说我那条小短裙马上就要发生暴乱了。他们让我在河里洗头。想看看会是什么样子。微笑,他们说。那些辫子很危险。他们说这么晚了你去哪儿了。以前发表在具体化:交叉女权主义漫画诗集。肯齐·艾伦是《云之信》(Tin House出版社,2024年出版)的作者。作为国家诗歌系列的决赛选手,她是土著诗人詹姆斯韦尔奇奖、92NY发现奖和第49届诗歌平行奖的获得者。她是威斯康辛州奥奈达族的直系后裔。注释1。这张图只使用了13个字母,分别对应于英语、拉丁化的奥尼达和海龟背上的月亮版权©2023肯齐·艾伦
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。