Staging Forgetting: How Botho Strauß and Heiner Müller Dislocate A Midsummer Night’s Dream

Tobias Döring
{"title":"Staging Forgetting: How Botho Strauß and Heiner Müller Dislocate A Midsummer Night’s Dream","authors":"Tobias Döring","doi":"10.1353/shb.2023.a907988","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract: Comedy may well be the generic form most intensely tied to the contemporary. If contemporariness, as defined by Giorgio Agamben, is “that relationship with time that adheres to it through a disjunction and an anachronism,” comedy stages this relationship by making such disjunctions the prerequisite of laughter while subjecting its protagonists to confusions and anachronisms, in the words of Shakespeare’s Puck, “that befall preposterously” (3.2.121). How, then, does comedy travel through time? How may its disjunctions be displaced to very different circumstances? And how, specifically, can it be rewritten so as to contest the pastness of the past? This article sets out to explore these issues through a reading of two little known, but highly resonant and symptomatic, German stage plays that engage, in rather different ways, with A Midsummer Night’s Dream : whereas Heiner Müller’s Waldstück (1969) relocates the erotic and political entanglements of Shakespeare’s Athens to a workers’ recreation home in the German Democratic Republic, Botho Strauß’s Der Park (1983) tries to reimagine mythic characters and their magic charm under conditions of West German banality. Both merit comparison and study as their project is less directed at remembering and retrieving powerful Shakespearean legacies than marking loss and making us forget their power—comedies which, in Agamben’s sense, hold their gaze on their own time so as to perceive its darkness.","PeriodicalId":304234,"journal":{"name":"Shakespeare Bulletin","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Shakespeare Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/shb.2023.a907988","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract: Comedy may well be the generic form most intensely tied to the contemporary. If contemporariness, as defined by Giorgio Agamben, is “that relationship with time that adheres to it through a disjunction and an anachronism,” comedy stages this relationship by making such disjunctions the prerequisite of laughter while subjecting its protagonists to confusions and anachronisms, in the words of Shakespeare’s Puck, “that befall preposterously” (3.2.121). How, then, does comedy travel through time? How may its disjunctions be displaced to very different circumstances? And how, specifically, can it be rewritten so as to contest the pastness of the past? This article sets out to explore these issues through a reading of two little known, but highly resonant and symptomatic, German stage plays that engage, in rather different ways, with A Midsummer Night’s Dream : whereas Heiner Müller’s Waldstück (1969) relocates the erotic and political entanglements of Shakespeare’s Athens to a workers’ recreation home in the German Democratic Republic, Botho Strauß’s Der Park (1983) tries to reimagine mythic characters and their magic charm under conditions of West German banality. Both merit comparison and study as their project is less directed at remembering and retrieving powerful Shakespearean legacies than marking loss and making us forget their power—comedies which, in Agamben’s sense, hold their gaze on their own time so as to perceive its darkness.
遗忘舞台:施特劳斯和海纳·梅勒如何打乱《仲夏夜之梦》
摘要:喜剧很可能是与当代联系最紧密的一般形式。如果当代性,正如乔治·阿甘本(Giorgio Agamben)所定义的那样,是“与时间的关系,通过脱节和时代错误而坚持下去”,喜剧通过使这种脱节成为笑声的先决条件,同时使其主角陷入困惑和时代错误,用莎士比亚的《帕克》(Puck)的话来说,“这是荒谬的”(3.2.121)。那么,喜剧是如何穿越时间的呢?它的分歧如何被转移到非常不同的环境中?具体来说,如何重写它,以对抗过去的过去?本文将通过阅读两出鲜为人知,但却极具共鸣和症状的德国舞台剧来探讨这些问题,这两出舞台剧以截然不同的方式与《仲夏夜之梦》有关:而米勒的Waldstuck(1969)凡色情和政治纠葛莎士比亚的雅典一个工人的娱乐在德意志民主共和国Botho Strauß’s Der公园(1983)试图重新定义神话人物和西德平庸的条件下神奇的魅力。两者都值得比较和研究,因为它们的目的不是为了记住和找回莎士比亚的伟大遗产,而是为了纪念损失,让我们忘记他们的权力喜剧,在阿甘本的意义上,他们把目光投向自己的时代,以感知它的黑暗。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信