After 2013: Poems and Poets in Conversation

IF 0.2 4区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Kelly Sullivan
{"title":"After 2013: Poems and Poets in Conversation","authors":"Kelly Sullivan","doi":"10.1353/eir.2023.a910464","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"After 2013: Poems and Poets in Conversation* Kelly Sullivan (bio) This special issue focusing on the legacy of Seamus Heaney a decade after his death features interviews with nine poets about his influence and his continuing presence in Irish culture. These poets also contribute new work that show their diverse range of styles. They were selected with one specific criteria in mind: each published a first full-length collection after Seamus Heaney’s death in 2013. Several have already released a second collection or have one forthcoming, and many were educated and mentored by poets who worked with Heaney. Collectively, they represent an exciting new generation of poets and show how poetry from Ireland has changed over the last decades. Although the writers I interviewed are publicly associated with Irish literary culture, not all of them grew up in Ireland or Northern Ireland. They thus reflect the changing face of publishing on the island, with names and backgrounds that differ from what we may have thought of as Irish twenty years or even a decade ago. More than a third of the poets were born and grew up in other countries, including the Democratic Republic of Congo, the United States, and India—reflecting a shift from centuries of outward migration. Several serve as book publishers or as editors of journals, including Poetry Ireland Review and The Stinging Fly. In such roles, they help expand access to publishing through initiatives like Skein Press’s Play It Forward Fellowships. Nidhi Zak/Aria Eipe describes this work as “trying to break down barriers for people, but also to challenge the [End Page 137] literary and art sectors to expand the idea of what Irish culture is: to be more reflective of the contemporary and cosmopolitan society in which we live.” Nearly all of the poets interviewed first encountered Seamus Heaney in secondary school, mostly through studying for the Junior Certificate and Leaving Certificate qualifications or on the A-level exams in Northern Ireland that determine where students will be placed in higher education. Generally, they first studied Heaney’s early pastoral poems from Death of a Naturalist, and for some, reading Heaney in school was a life-changing experience. Victoria Kennefick described the hush and attention that fell across all grade levels at her small, one-room national school when her teacher read “Mid-Term Break.” Heaney’s ubiquitous presence on the literary curricula of secondary schools throughout the island meant that for these writers—and indeed, for a generation of readers, as Stephen Sexton puts it—”the idea of an Irish poem is pretty much a Heaney poem.” But a few of the poets spoke of their need to break through what they experienced as a sometimes inhibiting association of Heaney’s style with the Irish lyric. Ultimately, however, they suggest that such an early influence helped shape their sense of the power and of the restraint required of that form. A few others had unusual encounters with Heaney and his poetry. For Grace Wilentz, Seamus Heaney was one of many poets she read as a teenager growing up in the West Village of New York City. Later, when she attended Harvard University, she informally worked with him on translating poems from the Irish, a fortunate encounter that influenced her own work as a poet. Wilentz’s work testifies to her carefully tuned ear and her dedication to finding a precise image or sound—skills sharpened in working with Heaney. Nidhi Zak/Aria Eipe received most of her early education in India and encountered Heaney through reading his Nobel Prize speech. Poetry in her secondary school covered only the British Romantics, and she did not begin writing her own poems until after she moved to Ireland in 2017. Remarkably, Faber and Faber published her first book only four years later. Those interviewed here also show the stylistic range of contemporary Irish poetry that reflects Heaney’s interest in questioning what the lyric can do and how we might recreate it. Eipe plays with formal [End Page 138] innovation and with concrete—or more visually grounded—poetry. Her debut collection, Auguries of a Minor God, uses mathematical sequences to organize the long...","PeriodicalId":43507,"journal":{"name":"EIRE-IRELAND","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"EIRE-IRELAND","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/eir.2023.a910464","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

After 2013: Poems and Poets in Conversation* Kelly Sullivan (bio) This special issue focusing on the legacy of Seamus Heaney a decade after his death features interviews with nine poets about his influence and his continuing presence in Irish culture. These poets also contribute new work that show their diverse range of styles. They were selected with one specific criteria in mind: each published a first full-length collection after Seamus Heaney’s death in 2013. Several have already released a second collection or have one forthcoming, and many were educated and mentored by poets who worked with Heaney. Collectively, they represent an exciting new generation of poets and show how poetry from Ireland has changed over the last decades. Although the writers I interviewed are publicly associated with Irish literary culture, not all of them grew up in Ireland or Northern Ireland. They thus reflect the changing face of publishing on the island, with names and backgrounds that differ from what we may have thought of as Irish twenty years or even a decade ago. More than a third of the poets were born and grew up in other countries, including the Democratic Republic of Congo, the United States, and India—reflecting a shift from centuries of outward migration. Several serve as book publishers or as editors of journals, including Poetry Ireland Review and The Stinging Fly. In such roles, they help expand access to publishing through initiatives like Skein Press’s Play It Forward Fellowships. Nidhi Zak/Aria Eipe describes this work as “trying to break down barriers for people, but also to challenge the [End Page 137] literary and art sectors to expand the idea of what Irish culture is: to be more reflective of the contemporary and cosmopolitan society in which we live.” Nearly all of the poets interviewed first encountered Seamus Heaney in secondary school, mostly through studying for the Junior Certificate and Leaving Certificate qualifications or on the A-level exams in Northern Ireland that determine where students will be placed in higher education. Generally, they first studied Heaney’s early pastoral poems from Death of a Naturalist, and for some, reading Heaney in school was a life-changing experience. Victoria Kennefick described the hush and attention that fell across all grade levels at her small, one-room national school when her teacher read “Mid-Term Break.” Heaney’s ubiquitous presence on the literary curricula of secondary schools throughout the island meant that for these writers—and indeed, for a generation of readers, as Stephen Sexton puts it—”the idea of an Irish poem is pretty much a Heaney poem.” But a few of the poets spoke of their need to break through what they experienced as a sometimes inhibiting association of Heaney’s style with the Irish lyric. Ultimately, however, they suggest that such an early influence helped shape their sense of the power and of the restraint required of that form. A few others had unusual encounters with Heaney and his poetry. For Grace Wilentz, Seamus Heaney was one of many poets she read as a teenager growing up in the West Village of New York City. Later, when she attended Harvard University, she informally worked with him on translating poems from the Irish, a fortunate encounter that influenced her own work as a poet. Wilentz’s work testifies to her carefully tuned ear and her dedication to finding a precise image or sound—skills sharpened in working with Heaney. Nidhi Zak/Aria Eipe received most of her early education in India and encountered Heaney through reading his Nobel Prize speech. Poetry in her secondary school covered only the British Romantics, and she did not begin writing her own poems until after she moved to Ireland in 2017. Remarkably, Faber and Faber published her first book only four years later. Those interviewed here also show the stylistic range of contemporary Irish poetry that reflects Heaney’s interest in questioning what the lyric can do and how we might recreate it. Eipe plays with formal [End Page 138] innovation and with concrete—or more visually grounded—poetry. Her debut collection, Auguries of a Minor God, uses mathematical sequences to organize the long...
2013年后:对话中的诗歌和诗人
本期特刊聚焦于谢默斯·希尼去世十年后的遗产,采访了九位诗人,探讨他对爱尔兰文化的影响和他在爱尔兰文化中的持续存在。这些诗人还贡献了新的作品,展示了他们风格的多样性。他们的选择有一个特定的标准:在2013年谢默斯·希尼去世后,每个人都出版了第一本完整的作品集。有几个人已经出版了第二部作品集,或者即将出版一部,许多人都受到了与希尼一起工作的诗人的教育和指导。总的来说,他们代表了令人兴奋的新一代诗人,并展示了爱尔兰诗歌在过去几十年里的变化。虽然我采访的作家都公开与爱尔兰文学文化联系在一起,但并非所有人都在爱尔兰或北爱尔兰长大。因此,他们反映了岛上出版业的变化,他们的名字和背景与我们二十年前甚至十年前所认为的爱尔兰人不同。超过三分之一的诗人在其他国家出生和长大,包括刚果民主共和国、美国和印度,这反映了几个世纪以来向外移民的转变。有几个人担任图书出版商或期刊编辑,包括《爱尔兰诗歌评论》和《刺蝇》。在这样的角色中,他们通过Skein Press的Play It Forward Fellowships等项目帮助扩大出版渠道。Nidhi Zak/Aria Eipe将这项工作描述为“试图为人们打破障碍,同时也挑战文学和艺术部门,以扩大爱尔兰文化的概念:更多地反映我们所生活的当代和世界性社会。”几乎所有接受采访的诗人都是在中学时第一次遇到谢默斯·希尼的,他们大多是在参加初级证书和毕业证书资格考试或北爱尔兰的A-level考试时遇到的。A-level考试决定了学生将在哪里接受高等教育。一般来说,他们首先学习希尼的早期田园诗歌《一个博物学家之死》,对一些人来说,在学校阅读希尼是一次改变人生的经历。维多利亚·肯纳菲克(Victoria Kennefick)描述了她所在的一所只有一个房间的国立小学,当老师念到“期中休息”时,所有年级的学生都安静下来,全神贯注。希尼无处不在地出现在全岛中学的文学课程中,这意味着对于这些作家——事实上,对于一代读者来说,正如斯蒂芬·塞克斯顿所说——“爱尔兰诗歌的概念基本上就是希尼诗。”但也有一些诗人表示,他们需要突破希尼的风格与爱尔兰抒情诗之间有时令人压抑的联系。然而,他们最终认为,这种早期的影响有助于塑造他们对权力的认识,以及这种形式所需的约束。还有一些人与希尼和他的诗歌有着不寻常的接触。对于格蕾丝·威伦茨来说,西莫斯·希尼是她在纽约西村长大的十几岁时读过的众多诗人之一。后来,当她进入哈佛大学时,她非正式地与他一起翻译爱尔兰诗歌,这是一次幸运的相遇,影响了她作为诗人的工作。Wilentz的作品证明了她精心调整的耳朵,以及她在与Heaney合作中寻找精确图像或声音技能的奉献精神。Nidhi Zak/Aria Eipe在印度接受了大部分早期教育,并通过阅读Heaney的诺贝尔奖演讲而结识了Heaney。她中学时的诗歌只写英国浪漫主义诗歌,直到2017年搬到爱尔兰后,她才开始写自己的诗歌。值得注意的是,费伯和费伯仅在四年后就出版了她的第一本书。在这里接受采访的人还展示了当代爱尔兰诗歌的风格范围,这反映了希尼对质疑抒情可以做什么以及我们如何重新创造它的兴趣。埃普玩弄形式的创新和具体的——或更有视觉基础的——诗歌。她的处女作《小神的预兆》用数学序列来组织漫长的……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
EIRE-IRELAND
EIRE-IRELAND HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: An interdisciplinary scholarly journal of international repute, Éire Ireland is the leading forum in the flourishing field of Irish Studies. Since 1966, Éire-Ireland has published a wide range of imaginative work and scholarly articles from all areas of the arts, humanities, and social sciences relating to Ireland and Irish America.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信