Tillie Olsen's Reproductive Aesthetics

IF 0.2 2区 文学 0 LITERATURE
ELH Pub Date : 2023-09-01 DOI:10.1353/elh.2023.a907212
Louise Mccune
{"title":"Tillie Olsen's Reproductive Aesthetics","authors":"Louise Mccune","doi":"10.1353/elh.2023.a907212","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Tillie Olsen's Reproductive Aesthetics Louise Mccune David and Eva, married for forty-seven years, with several adult children long departed from their care, cannot agree how they will spend the rest of their days. David wants to move to the Haven, a cooperative retirement community where the couple's needs—for recreation, socialization, medical attention—will be not only met, but anticipated. He points to the fixtures of their worn-in home life: that wheezing vacuum begging for repair, those dirty dishes stacked in the sink, the feeling that this miserable day is no different from any other. He turns to his wife, inspired: there will be no wheezing vacuums and no dirty dishes at the Haven. There, they will be relieved of their boredom, their responsibilities, and, not least, each other. They will have reading groups to attend and outdoor space to roam. Owing to these distractions, the resentment between them may be left to wither. Like so, David makes his case, but Eva holds her line. There is no way that she will go. It's not that Eva finds their house agreeable. In fact, she doesn't like it there: she resents the chores, she resents her husband, she resents the clamor and claustrophobia that make up her domestic environment. So why does she insist upon staying? In Eva's words, she is \"use't.\"1 She's used to the tedium of keeping a home, used to boredom and isolation, used to being all used up. For too long, she was beholden to her children, to their \"tracking, smudging, littering, dirtying, engaging her in endless defeating battle\" (she's kept score), and to her husband's messes, too (T, 77). She seems now to want to enjoy whatever small prizes remain after a lifetime of surrender: a small library that's been read to tatters, a record player audible only at its loudest setting, and—most of all—the stillness of a house finally emptied of children. Residence at the co-op would entail new neighbors, a new schedule, and all the trappings of communal living, so Eva demurs. Party to her protest are the very same household implements which figured in David's appeal. She runs the offending vacuum. She stands over the sink and scrubs the dirty dishes. She's too exhausted to move to the [End Page 883] Haven, and she says so by turning away from her husband's desires, toward the very same tasks that have been exhausting her for years. My interest in Tillie Olsen's novella about David and Eva, titled, Tell Me a Riddle, has to do with Eva's contradictory refusal: though she makes it quite clear that she is aggrieved by the overlapping burdens of being a mother, homemaker, and wife, she resolves to remain in her family house and attached to the various discomforts of being there. Even when presented with the option to leave, Eva doubles down on the place that's made her miserable. I will refer later in this article to a transformation in Eva's demeanor that occurs over the course of the narrative: in brief, when Eva does finally quit her domestic routine, her angry resistance turns into maudlin reminiscence, as though she can only sustain her objection to the many sacrifices she's made on account of her gender for as long as she's still making those sacrifices. All told, reading Eva's response has proven difficult. Some readers call her refusal to leave her home \"a social protest\" while others chalk it up to inertia (like Dorothy Parker, who refers Eva's refusal to \"old age and approaching death and exasperated love\").2 When her refusal is transformed, readers see either a \"cry of triumph,\" a valiant turn \"away from petty family concerns,\" or the symptoms of late-stage disease.3 My own reading concludes that the paradoxes of \"Tell Me a Riddle,\" and the critical disagreements that attend them, are reconciled in Olsen's abiding concern that available literary genres could not effectively capture the gendered division of labor and crisis of social reproduction with which she was consistently preoccupied. As she is beset by...","PeriodicalId":46490,"journal":{"name":"ELH","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ELH","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/elh.2023.a907212","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Tillie Olsen's Reproductive Aesthetics Louise Mccune David and Eva, married for forty-seven years, with several adult children long departed from their care, cannot agree how they will spend the rest of their days. David wants to move to the Haven, a cooperative retirement community where the couple's needs—for recreation, socialization, medical attention—will be not only met, but anticipated. He points to the fixtures of their worn-in home life: that wheezing vacuum begging for repair, those dirty dishes stacked in the sink, the feeling that this miserable day is no different from any other. He turns to his wife, inspired: there will be no wheezing vacuums and no dirty dishes at the Haven. There, they will be relieved of their boredom, their responsibilities, and, not least, each other. They will have reading groups to attend and outdoor space to roam. Owing to these distractions, the resentment between them may be left to wither. Like so, David makes his case, but Eva holds her line. There is no way that she will go. It's not that Eva finds their house agreeable. In fact, she doesn't like it there: she resents the chores, she resents her husband, she resents the clamor and claustrophobia that make up her domestic environment. So why does she insist upon staying? In Eva's words, she is "use't."1 She's used to the tedium of keeping a home, used to boredom and isolation, used to being all used up. For too long, she was beholden to her children, to their "tracking, smudging, littering, dirtying, engaging her in endless defeating battle" (she's kept score), and to her husband's messes, too (T, 77). She seems now to want to enjoy whatever small prizes remain after a lifetime of surrender: a small library that's been read to tatters, a record player audible only at its loudest setting, and—most of all—the stillness of a house finally emptied of children. Residence at the co-op would entail new neighbors, a new schedule, and all the trappings of communal living, so Eva demurs. Party to her protest are the very same household implements which figured in David's appeal. She runs the offending vacuum. She stands over the sink and scrubs the dirty dishes. She's too exhausted to move to the [End Page 883] Haven, and she says so by turning away from her husband's desires, toward the very same tasks that have been exhausting her for years. My interest in Tillie Olsen's novella about David and Eva, titled, Tell Me a Riddle, has to do with Eva's contradictory refusal: though she makes it quite clear that she is aggrieved by the overlapping burdens of being a mother, homemaker, and wife, she resolves to remain in her family house and attached to the various discomforts of being there. Even when presented with the option to leave, Eva doubles down on the place that's made her miserable. I will refer later in this article to a transformation in Eva's demeanor that occurs over the course of the narrative: in brief, when Eva does finally quit her domestic routine, her angry resistance turns into maudlin reminiscence, as though she can only sustain her objection to the many sacrifices she's made on account of her gender for as long as she's still making those sacrifices. All told, reading Eva's response has proven difficult. Some readers call her refusal to leave her home "a social protest" while others chalk it up to inertia (like Dorothy Parker, who refers Eva's refusal to "old age and approaching death and exasperated love").2 When her refusal is transformed, readers see either a "cry of triumph," a valiant turn "away from petty family concerns," or the symptoms of late-stage disease.3 My own reading concludes that the paradoxes of "Tell Me a Riddle," and the critical disagreements that attend them, are reconciled in Olsen's abiding concern that available literary genres could not effectively capture the gendered division of labor and crisis of social reproduction with which she was consistently preoccupied. As she is beset by...
蒂莉·奥尔森的生殖美学
大卫和伊娃结婚四十七年了,几个成年的孩子早就离开了他们的照顾,他们对如何度过余生无法达成一致。大卫想搬到Haven,这是一个合作的退休社区,在那里,夫妇俩的需求——娱乐、社交、医疗照顾——不仅会得到满足,而且会得到期待。他指着他们破旧的家庭生活的固定装置:那个呼哧呼哧地需要修理的吸尘器,那些堆在水槽里的脏盘子,这种痛苦的一天和其他任何一天都没有什么不同的感觉。他转向他的妻子,受到启发:在天堂,不会有呼哧呼哧的吸尘器,也不会有脏盘子。在那里,他们将从无聊中解脱出来,从责任中解脱出来,更重要的是,从彼此身上解脱出来。他们会有阅读小组和户外活动空间。由于这些干扰,他们之间的怨恨可能会消失。就这样,大卫提出了自己的观点,但伊娃坚持自己的立场。她是不可能走的。这并不是说伊娃觉得他们的房子令人愉快。事实上,她不喜欢那里:她讨厌家务,她讨厌她的丈夫,她讨厌吵吵闹闹和幽闭恐惧症构成了她的家庭环境。那她为什么坚持要留下来?用伊娃的话来说,她是“没用的”。她已经习惯了看家的单调乏味,习惯了无聊和孤独,习惯了筋疲力尽。太长时间以来,她对孩子们心存感激,对他们“跟踪、弄脏、乱扔垃圾、弄脏,让她卷入无休止的战斗”(她记分),对她丈夫的混乱也心存感激(T, 77)。她现在似乎想要享受屈从一生后剩下的任何小奖品:一个被读得破烂不堪的小图书馆,一台只有把音量调到最大才能听到的电唱机,最重要的是,孩子们终于空了的房子里的寂静。住在合作公寓里意味着要有新邻居,要有新的日程安排,还要面对集体生活的种种障碍,伊娃对此表示异议。她抗议的一方是大卫呼吁使用的家用器具。她开着那个讨厌的吸尘器。她站在水池边擦洗脏盘子。她太累了,不想搬到港湾去,她这样说的方式是避开丈夫的欲望,去做那些多年来一直让她筋疲力尽的事情。我对蒂莉·奥尔森(Tillie Olsen)关于大卫和伊娃(Eva)的中篇小说《告诉我一个谜语》(Tell Me a Riddle)的兴趣,与伊娃矛盾的拒绝有关:尽管她很清楚地表示,作为母亲、家庭主妇和妻子的多重负担让她感到委屈,但她决定留在家里,并依附于在那里的各种不适。即使可以选择离开,伊娃也会在这个让她痛苦的地方加倍努力。在这篇文章的后面,我将提到伊娃在叙事过程中举止上的转变:简而言之,当伊娃最终放弃了她的家庭生活时,她愤怒的反抗变成了伤感的回忆,仿佛只要她还在做出牺牲,她就只能坚持反对她因性别而做出的许多牺牲。总之,阅读伊娃的回复被证明是很困难的。一些读者称她拒绝离开家是“一种社会抗议”,而另一些人则将其归结为惰性(比如多萝西·帕克,她把伊娃的拒绝归结为“衰老、接近死亡和愤怒的爱”)当她的拒绝被转变时,读者看到的要么是“胜利的呐喊”,要么是“摆脱家庭琐事”的勇敢转身,要么是疾病晚期的症状我自己的阅读得出的结论是,《告诉我一个谜语》的悖论,以及随之而来的批判性分歧,在奥尔森持久的关注中得到了调和,即现有的文学体裁无法有效地捕捉到她一直关注的性别劳动分工和社会再生产危机。因为她被……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
ELH
ELH LITERATURE-
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
30
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信