Disentangling the Economies: A Book Studies Perspective on German Literature in Translation in the US Market

IF 0.1 0 LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN
Monatshefte Pub Date : 2023-01-01 DOI:10.3368/m.115.3.404
Corinna Norrick-Rühl
{"title":"Disentangling the Economies: A Book Studies Perspective on German Literature in Translation in the US Market","authors":"Corinna Norrick-Rühl","doi":"10.3368/m.115.3.404","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This contribution deploys approaches from book studies (Buchwissenschaft), in particular source work with material from Publishers Weekly, to analyze transatlantic literary gatekeeping in the late twentieth and early twenty-first centuries. The focus is on German literature in translation in the US market. The US market is known to be hostile to translations, exhibiting what is often called the ‘three percent problem.’ Three brief case studies sketch the dynamics of curation which influence transatlantic flows of translation. Beginning with a discussion of the publication history of Do¨rte Hansen’s novel Altes Land, the New York-based German Book Office and the German Book Prize (Deutscher Buchpreis) are considered as gatekeeping institutions. Different types of economies are introduced which play out in transatlantic literary flows: the economies of prestige, scale, favors, and (media) attention. In closing, the contribution emphasizes the potential of book studies approaches for transatlantic literary studies. (CN-R)","PeriodicalId":54028,"journal":{"name":"Monatshefte","volume":"101 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Monatshefte","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3368/m.115.3.404","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This contribution deploys approaches from book studies (Buchwissenschaft), in particular source work with material from Publishers Weekly, to analyze transatlantic literary gatekeeping in the late twentieth and early twenty-first centuries. The focus is on German literature in translation in the US market. The US market is known to be hostile to translations, exhibiting what is often called the ‘three percent problem.’ Three brief case studies sketch the dynamics of curation which influence transatlantic flows of translation. Beginning with a discussion of the publication history of Do¨rte Hansen’s novel Altes Land, the New York-based German Book Office and the German Book Prize (Deutscher Buchpreis) are considered as gatekeeping institutions. Different types of economies are introduced which play out in transatlantic literary flows: the economies of prestige, scale, favors, and (media) attention. In closing, the contribution emphasizes the potential of book studies approaches for transatlantic literary studies. (CN-R)
从图书研究的角度看德国文学在美国市场的翻译
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Monatshefte
Monatshefte LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN-
自引率
0.00%
发文量
59
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信