On the meaning of bankruptcy: ‘Old–new’ lexicon in corporate insolvency law in the Commonwealth Caribbean

Celia Blake
{"title":"On the meaning of <i>bankruptcy</i>: ‘Old–new’ lexicon in corporate insolvency law in the Commonwealth Caribbean","authors":"Celia Blake","doi":"10.1177/14737795231213379","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Several jurisdictions in the Commonwealth Caribbean have undertaken reform and modernisation of their insolvency legislation. The dominant model for the new enactments has been Canada's federal statute, the Bankruptcy and Insolvency Act, RSC 1985, which has already been transplanted into six jurisdictions of the region. The transplantation has introduced lexicon which, while part of the vocabulary of the old statutes for personal insolvency, has, traditionally, been unfamiliar to the region's corporate insolvency law, hence the phrase, ‘“old–new” lexicon’, in the title. This article examines the meanings of some of this lexicon, particularly ‘bankruptcy’ and cognate terms, including ‘acts of bankruptcy’. The examination extends to the term ‘receiving order’, operationally related to bankruptcy. Legal interpretation of the terms is enriched in the discussion by insights from linguistics. While showing that the importation of these terms into the region's corporate insolvency law is semantically problematic, the article elucidates the signification of the terms. It points out that some of the ‘old–new’ terms may tend to reduce the efficacy in the contemplated lay administration of the statutes. It also warns that the ‘old–new’ lexicon threatens to undermine key goals of the reform exercise, suggesting a need for deeper scrutiny in the transplantation process.","PeriodicalId":87174,"journal":{"name":"Common law world review","volume":" 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Common law world review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/14737795231213379","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Several jurisdictions in the Commonwealth Caribbean have undertaken reform and modernisation of their insolvency legislation. The dominant model for the new enactments has been Canada's federal statute, the Bankruptcy and Insolvency Act, RSC 1985, which has already been transplanted into six jurisdictions of the region. The transplantation has introduced lexicon which, while part of the vocabulary of the old statutes for personal insolvency, has, traditionally, been unfamiliar to the region's corporate insolvency law, hence the phrase, ‘“old–new” lexicon’, in the title. This article examines the meanings of some of this lexicon, particularly ‘bankruptcy’ and cognate terms, including ‘acts of bankruptcy’. The examination extends to the term ‘receiving order’, operationally related to bankruptcy. Legal interpretation of the terms is enriched in the discussion by insights from linguistics. While showing that the importation of these terms into the region's corporate insolvency law is semantically problematic, the article elucidates the signification of the terms. It points out that some of the ‘old–new’ terms may tend to reduce the efficacy in the contemplated lay administration of the statutes. It also warns that the ‘old–new’ lexicon threatens to undermine key goals of the reform exercise, suggesting a need for deeper scrutiny in the transplantation process.
论破产的含义:英联邦加勒比地区公司破产法中的“新旧”词汇
英联邦加勒比地区的几个司法管辖区已对其破产立法进行了改革和现代化。新法规的主要模式是加拿大的联邦法规《破产和资不抵债法》(RSC 1985),该法案已被移植到该地区的六个司法管辖区。移植引入了词汇,而这些词汇是个人破产旧法规词汇的一部分,传统上对该地区的公司破产法并不熟悉,因此在标题中使用“新旧”词汇”。本文考察了一些词汇的含义,特别是“破产”和同源术语,包括“破产行为”。审查扩展到与破产操作相关的“接收令”一词。在讨论中,语言学的见解丰富了对这些术语的法律解释。虽然表明将这些条款引入该地区的公司破产法在语义上存在问题,但本文阐明了这些条款的含义。它指出,一些“旧-新”术语可能倾向于降低法规的预期外行管理的效力。它还警告说,“新旧”词汇可能会破坏改革的关键目标,这表明需要对移植过程进行更深入的审查。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信