7 Questions for Jazmina Barrera

IF 0.3 4区 文学 0 LITERATURE
Michelle Johnson, Jazmina Barrera
{"title":"7 Questions for Jazmina Barrera","authors":"Michelle Johnson, Jazmina Barrera","doi":"10.1353/wlt.2023.a910261","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"7 Questions for Jazmina Barrera Michelle Johnson (bio) and Jazmina Barrera (bio) Click for larger view View full resolution Photo by Rodrigo Jardón Jazmina Barrera's first novel, Cross-Stitch, translated by Christina MacSweeney, is an engrossing story of three friends as they come of age in Mexico City and while traveling together in London and Paris. Their interests in literature, art, and, especially, embroidery bind them together. Toggling between the story of the friends and fragments about the history of needlework, Cross-Stitch is an engrossing story bound together by a brilliant use of theme. Q Mila, the narrator of Cross-Stitch, learned to read and write when she learned to cross-stitch. Embroidery works thematically throughout the novel, running through both the story of the three friends and the alternating fragments about embroidery, which often give insight into the history of embroidery as art and protest—even as a coded means of communication. What's one of your favorite stories about embroidery from the wealth of research you've done? A It's hard to choose! I love the story of the Chilean arpilleras, pieces of fabric on which women embroidered heartbreaking stories of violence during Pinochet's dictatorship. Since embroidery seemed such an innocent task, they managed to get away with this form of social protest for a while. And because the fabrics were so easy to hide and carry, they could be taken to foreign countries to display Pinochet's atrocities to the world. Plus, they are just beautiful and moving pieces of art and great examples of the part that textiles have played in the preservation of collective memory. [End Page 40] Q Mila says that she would never take advice from a how-to book on writing but that a novel could be written based on the instructions in a needlework manual. What's the best needlework advice for writers? A I especially like the one I quote in the book, \"let the fabric breathe.\" I believe books shouldn't be hurried. It's best to let them breathe for a while before going back to them, even before deciding they're ready. Q What is your own experience with needlework? A My history with needlework is very similar to the narrator's. My grandmother taught me cross-stitch, and then I perfected that knowledge with my computer studies teacher when I was eleven years old. When I was fifteen, I went to an Otomí town in Querétaro to teach adults to read and write, and the women I met there taught me different techniques. It was there that my group of friends and I started to embroider regularly. Q As a child, Mila, our narrator, was an avid reader: she had a fanatical love of Angela Carter and would memorize whole passages of Great Expectations. What kind of reader were you as a child? What kind of reader are you now? A There again, my reading habits were very similar to Mila's. I used to read every night with my mother until I was about ten years old. Then I started reading a lot of fantasy and nineteenth-century novels, such as Great Expectations. I found that the anglophone literary canon back then was more open to speculative genres and included more women writers (things have changed for Hispanic literature, fortunately). I was very into gothic literature, and that's why Carter was such a discovery for me. I still love her; I find her humor charming and her prose very musical and poetic. I would say I'm a very eclectic reader. I like to jump around between different traditions, genres, and epochs. I also enjoy reading books that talk about science, art, and history, and every night I read about three children's books with my five-year-old. I've been mesmerized by some of the books we've read together, and Jon Klassen, Mac Barnett, Isol, and Arnold Lobel have become some of my favorite writers of all time. Q With its abundant references to literature, visual art, and music, Cross-Stitch is a culture lover's dream novel. Only a true culture polymath could have...","PeriodicalId":23833,"journal":{"name":"World Literature Today","volume":"147 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"World Literature Today","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/wlt.2023.a910261","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

7 Questions for Jazmina Barrera Michelle Johnson (bio) and Jazmina Barrera (bio) Click for larger view View full resolution Photo by Rodrigo Jardón Jazmina Barrera's first novel, Cross-Stitch, translated by Christina MacSweeney, is an engrossing story of three friends as they come of age in Mexico City and while traveling together in London and Paris. Their interests in literature, art, and, especially, embroidery bind them together. Toggling between the story of the friends and fragments about the history of needlework, Cross-Stitch is an engrossing story bound together by a brilliant use of theme. Q Mila, the narrator of Cross-Stitch, learned to read and write when she learned to cross-stitch. Embroidery works thematically throughout the novel, running through both the story of the three friends and the alternating fragments about embroidery, which often give insight into the history of embroidery as art and protest—even as a coded means of communication. What's one of your favorite stories about embroidery from the wealth of research you've done? A It's hard to choose! I love the story of the Chilean arpilleras, pieces of fabric on which women embroidered heartbreaking stories of violence during Pinochet's dictatorship. Since embroidery seemed such an innocent task, they managed to get away with this form of social protest for a while. And because the fabrics were so easy to hide and carry, they could be taken to foreign countries to display Pinochet's atrocities to the world. Plus, they are just beautiful and moving pieces of art and great examples of the part that textiles have played in the preservation of collective memory. [End Page 40] Q Mila says that she would never take advice from a how-to book on writing but that a novel could be written based on the instructions in a needlework manual. What's the best needlework advice for writers? A I especially like the one I quote in the book, "let the fabric breathe." I believe books shouldn't be hurried. It's best to let them breathe for a while before going back to them, even before deciding they're ready. Q What is your own experience with needlework? A My history with needlework is very similar to the narrator's. My grandmother taught me cross-stitch, and then I perfected that knowledge with my computer studies teacher when I was eleven years old. When I was fifteen, I went to an Otomí town in Querétaro to teach adults to read and write, and the women I met there taught me different techniques. It was there that my group of friends and I started to embroider regularly. Q As a child, Mila, our narrator, was an avid reader: she had a fanatical love of Angela Carter and would memorize whole passages of Great Expectations. What kind of reader were you as a child? What kind of reader are you now? A There again, my reading habits were very similar to Mila's. I used to read every night with my mother until I was about ten years old. Then I started reading a lot of fantasy and nineteenth-century novels, such as Great Expectations. I found that the anglophone literary canon back then was more open to speculative genres and included more women writers (things have changed for Hispanic literature, fortunately). I was very into gothic literature, and that's why Carter was such a discovery for me. I still love her; I find her humor charming and her prose very musical and poetic. I would say I'm a very eclectic reader. I like to jump around between different traditions, genres, and epochs. I also enjoy reading books that talk about science, art, and history, and every night I read about three children's books with my five-year-old. I've been mesmerized by some of the books we've read together, and Jon Klassen, Mac Barnett, Isol, and Arnold Lobel have become some of my favorite writers of all time. Q With its abundant references to literature, visual art, and music, Cross-Stitch is a culture lover's dream novel. Only a true culture polymath could have...
问Jazmina Barrera的7个问题
贾兹米娜·巴雷拉的7个问题米歇尔·约翰逊(传记)和贾兹米娜·巴雷拉(传记)点击查看大图查看全分辨率图片由罗德里戈Jardón贾兹米娜·巴雷拉的第一部小说,十字针,由克里斯蒂娜·麦克斯威尼翻译,是一个引人入胜的故事,三个朋友,因为他们在墨西哥城长大,而在伦敦和巴黎一起旅行。他们对文学、艺术,尤其是刺绣的兴趣把他们联系在一起。在朋友的故事和关于针线活历史的片段之间切换,十字绣是一个引人入胜的故事,通过主题的巧妙运用结合在一起。《十字绣》的叙述者米拉(Q Mila)在学习十字绣的同时学会了阅读和写作。刺绣贯穿整部小说的主题,既贯穿三个朋友的故事,也贯穿关于刺绣的交替片段,这些片段经常让人深入了解刺绣作为艺术和抗议的历史——甚至作为一种编码的交流方式。在你所做的大量研究中,你最喜欢的关于刺绣的故事是什么?A很难选择!我喜欢智利针织品的故事,妇女们在针织品上绣上皮诺切特独裁统治时期令人心碎的暴力故事。由于刺绣似乎是一项无辜的任务,他们设法在一段时间内摆脱了这种形式的社会抗议。因为这些织物很容易隐藏和携带,它们可以被带到国外向世界展示皮诺切特的暴行。此外,它们是美丽动人的艺术品,是纺织品在保存集体记忆方面所起作用的绝佳例证。米拉说,她绝不会接受一本写作指南书的建议,但她可以根据针线活手册上的说明来写小说。对作家来说,最好的针线活建议是什么?A我特别喜欢我在书中引用的一句话:“让织物呼吸。”我认为读书不应该太匆忙。最好让他们喘口气,然后再回去找他们,甚至在决定他们准备好了之前。你自己做针线活的经验是什么?A我做针线活的经历和叙述者的非常相似。我的祖母教我十字绣,然后我在11岁的时候和我的计算机学习老师一起完善了这方面的知识。当我15岁的时候,我去了queremassiaro的一个Otomí小镇教大人们读书写字,我在那里遇到的妇女教会了我不同的技巧。正是在那里,我和我的一群朋友开始定期刺绣。问:我们的叙述者米拉(Mila)小时候是一个狂热的读者:她对安吉拉·卡特(Angela Carter)有着狂热的热爱,会背诵《远大前程》(Great Expectations)的整段文字。你小时候是什么样的读者?你现在是什么样的读者?A再说一遍,我的阅读习惯和Mila非常相似。我以前每天晚上都和妈妈一起读书,直到我十岁左右。然后我开始读很多奇幻小说和19世纪的小说,比如《远大前程》。我发现,当时以英语为母语的文学经典对投机体裁更开放,包括更多的女性作家(幸运的是,西班牙文学的情况发生了变化)。我非常喜欢哥特文学,这就是为什么卡特对我来说是一个巨大的发现。我仍然爱她;我发现她的幽默很有魅力,她的散文很有音乐感和诗意。我想说我是一个非常兼收并蓄的读者。我喜欢在不同的传统、流派和时代之间跳跃。我也喜欢读关于科学、艺术和历史的书,每天晚上我和我五岁的孩子一起读三本儿童读物。我被我们一起读过的一些书迷住了,乔恩·克拉森、麦克·巴尼特、伊索尔和阿诺德·洛贝尔一直是我最喜欢的作家。《十字绣》大量引用了文学、视觉艺术和音乐,是一本文化爱好者的梦想小说。只有真正的文化通才会……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
303
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信