Suite from Martinique
IF 0.3
4区 文学
0 LITERATURE
Stephanie McKenzie
{"title":"Suite from Martinique","authors":"Stephanie McKenzie","doi":"10.1353/wlt.2023.a910262","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Suite from Martinique Stephanie McKenzie (bio) Click for larger view View full resolution Author photo by Joel Zobel / Photo by Hunter W on Unsplash Familiar, Tartane, though I've never been herebefore. Whole coast, Atlantic, stops believingin sun, or maybe that's me, bouldered by winter.Presqu'île de la Caravelle points fingers.Look, some residue on shore.Know your home. Own it. All the way to L'Ajoupa-Bouillon, air's coolas blades, cut like mangroves' green leaves.I am not half what I was when I was firsthere.Let jungle disturb prisms. Can only touch surface but confessionslips in. I'm angry, want to writeat a distance.I reach out to traveling palms, watersomewhere in there.Wash all this away, I pray. I damn the first person,look over balcony.Ixora grows within steelmesh. I search out manchineel, urchins, poisonburns, puncture.Strange priests in this poem.Birds in the house ride comfortsof draft. But no danger.I want to say I'm tired of mirrorson vines that reach out. I can't decide on love so throw it highand away to trade winds.I should be writing about this islebut can't escape the self.I have arrived in the dry seasonlessons learned from thirst. For years, archipelagos rose drumsin my breath, couldn't get airand bam! Such beauty, such whirland, frenzied, I gathered palmsto place under feet.Know and now the worldhas stopped. Can only swimso much ocean, takeso much blue.Strange fort. Confusing, beautiful,rich.The Indies cut in half.Survey this slice. Aréquier and green fruit of the palmturned red. Time's grown.Gorge, their manic wings. If I couldreach out, I'd cage air. Some knowledge here. Sustenanceis fleeting, they say.Grab hold. I stand with my camera, raise hands,snap the photo.Belief is a martyr. Frame it. [End Page 42] Stephanie McKenzie Stephanie McKenzie has traveled extensively throughout the Caribbean and lived in Jamaica and Guyana for short periods. With Carol Bailey, she edited Pamela Mordecai's A Fierce Green Place: New and Selected Poems (New Directions, 2022). McKenzie has published three collections of poetry with Salmon Poetry and is full professor in the English Programme at Grenfell Campus, Memorial University. Copyright © 2023 World Literature Today and the Board of Regents of the University of Oklahoma","PeriodicalId":23833,"journal":{"name":"World Literature Today","volume":"147 6","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"World Literature Today","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/wlt.2023.a910262","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Suite from Martinique Stephanie McKenzie (bio) Click for larger view View full resolution Author photo by Joel Zobel / Photo by Hunter W on Unsplash Familiar, Tartane, though I've never been herebefore. Whole coast, Atlantic, stops believingin sun, or maybe that's me, bouldered by winter.Presqu'île de la Caravelle points fingers.Look, some residue on shore.Know your home. Own it. All the way to L'Ajoupa-Bouillon, air's coolas blades, cut like mangroves' green leaves.I am not half what I was when I was firsthere.Let jungle disturb prisms. Can only touch surface but confessionslips in. I'm angry, want to writeat a distance.I reach out to traveling palms, watersomewhere in there.Wash all this away, I pray. I damn the first person,look over balcony.Ixora grows within steelmesh. I search out manchineel, urchins, poisonburns, puncture.Strange priests in this poem.Birds in the house ride comfortsof draft. But no danger.I want to say I'm tired of mirrorson vines that reach out. I can't decide on love so throw it highand away to trade winds.I should be writing about this islebut can't escape the self.I have arrived in the dry seasonlessons learned from thirst. For years, archipelagos rose drumsin my breath, couldn't get airand bam! Such beauty, such whirland, frenzied, I gathered palmsto place under feet.Know and now the worldhas stopped. Can only swimso much ocean, takeso much blue.Strange fort. Confusing, beautiful,rich.The Indies cut in half.Survey this slice. Aréquier and green fruit of the palmturned red. Time's grown.Gorge, their manic wings. If I couldreach out, I'd cage air. Some knowledge here. Sustenanceis fleeting, they say.Grab hold. I stand with my camera, raise hands,snap the photo.Belief is a martyr. Frame it. [End Page 42] Stephanie McKenzie Stephanie McKenzie has traveled extensively throughout the Caribbean and lived in Jamaica and Guyana for short periods. With Carol Bailey, she edited Pamela Mordecai's A Fierce Green Place: New and Selected Poems (New Directions, 2022). McKenzie has published three collections of poetry with Salmon Poetry and is full professor in the English Programme at Grenfell Campus, Memorial University. Copyright © 2023 World Literature Today and the Board of Regents of the University of Oklahoma
马提尼克岛套房
马提尼克岛的套房斯蒂芬妮·麦肯齐(生物)点击查看大图查看全分辨率作者照片由乔尔·佐贝尔/照片由亨特·W在Unsplash熟悉,塔塔尼,虽然我从来没有来过这里。整个海岸,大西洋,不再相信有太阳,也许那就是我,被冬天困住了。Presqu' le de la Caravelle指指点点。看,岸上有些残留物。了解你的家。拥有它。一直到L' ajoupa - bouillon,空气的凉爽叶片,像红树林的绿叶一样被切割。我已经不如刚到那儿时的一半了。让丛林扰乱棱镜。只能摸到表面,但坦白却溜了进来。我很生气,想写一段距离。我伸出手去触摸移动的手掌,那里有水。把这一切都洗掉吧,我祈祷。我诅咒第一个人,往阳台那边看。Ixora生长在钢网中。我找毒番石榴,海胆,中毒,穿刺。诗中出现了奇怪的牧师。鸟在屋里乘风而飞。但是没有危险。我想说的是,我厌倦了镜子里伸出来的藤蔓。我无法决定爱,所以把它高高扔向信风。我应该写这个岛,但我无法逃避自我。我来到了干旱的季节,从口渴中吸取了教训。多年来,群岛在我的呼吸中升起,无法呼吸,砰!如此的美丽,如此的旋涡,我疯狂地把手掌放在脚下。现在世界已经停止了。只能游那么多海,带那么多蓝。奇怪的堡垒。令人困惑的,美丽的,富有。印度群岛分成两半。调查这个切片。棕叶和绿果的掌心变红。时间的增长。乔治,他们狂躁的翅膀。如果我能伸出手来,我要抓住空气。这里有一些知识。他们说,维持是短暂的。抓住。我拿着相机站着,举起手,拍下照片。信仰是殉道者。框架。斯蒂芬妮·麦肯齐游历了整个加勒比地区,并在牙买加和圭亚那短暂居住过。她与卡罗尔·贝利(Carol Bailey)共同编辑了帕梅拉·莫迪凯(Pamela Mordecai)的《凶猛的绿色之地:新诗选集》(新方向出版社,2022年)。麦肯齐出版了三本诗集《鲑鱼诗歌》,是纪念大学格伦费尔校区英语项目的正教授。版权所有©2023《今日世界文学》和俄克拉荷马大学校董会
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。