Forms of Solidarity and the Self: A Postcolonial Reading of Yuli Riswati's Hong Kong Writing

Kai Hang Cheang
{"title":"Forms of Solidarity and the Self: A Postcolonial Reading of Yuli Riswati's Hong Kong Writing","authors":"Kai Hang Cheang","doi":"10.1353/ff.2023.a907920","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract: This article puts together the seemingly disparate topics of transnational domestic labor and the Hong Kong protests to discuss inter-ethnic and cross-class solidarity. It does so by examining the writing of Yuli Riswati, an Indonesian migrant worker and civic journalist who was deported from Hong Kong in 2019. City-wide civil disobedience in Hong Kong has historically been predicated upon the liberal ideal of suffrage (as in 2014) and an essentialized and Han-centric identity of Hongkonger (as in 2019), both of which have overlooked the needs of ethnic minorities, especially those who are ineligible for citizenship. Building on scholarship in decolonial and intersectional feminism, this essay focuses on Riswati's two short stories, namely \"Violet Testimony\" (2016) and \" 那個傷口依然在我體內 \" (\"The Wound Is Still Inside Me\" 2019) as well as her personal essay, \"Some Notes about Hong Kong as My Second Home\" (2020), which was featured by the exhibition afterbefore at the Chinatown Soup gallery in New York. This essay argues that Riswati's writing embodies what Gayatri Spivak would call an oppositional transformative: Riswati's stories about political involvement and gender-based domestic violence challenge the traditional history of the international labor movement that has a distinctive masculinist ethos and the typical narrative of Hong Kong protests focused exclusively on the citizenry, a rhetorical move underpinned by the homogenizing assumption that all Hongkongers are Han Chinese. As a former Hong Kong domestic worker, Riswati's textual performatives throw into relief the shared precarity which makes herself and her community relatable to a global audience; thereby, her writing brokers a type of intersubjectivity of the human or a postcolonial humanism that does not rely on a preconceived notion of humanity which shows up in the definition of a nation or a region's citizenry but rather on audience engagement that speaks to her publications' distinctive context and culture.","PeriodicalId":190295,"journal":{"name":"Feminist Formations","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Feminist Formations","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ff.2023.a907920","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract: This article puts together the seemingly disparate topics of transnational domestic labor and the Hong Kong protests to discuss inter-ethnic and cross-class solidarity. It does so by examining the writing of Yuli Riswati, an Indonesian migrant worker and civic journalist who was deported from Hong Kong in 2019. City-wide civil disobedience in Hong Kong has historically been predicated upon the liberal ideal of suffrage (as in 2014) and an essentialized and Han-centric identity of Hongkonger (as in 2019), both of which have overlooked the needs of ethnic minorities, especially those who are ineligible for citizenship. Building on scholarship in decolonial and intersectional feminism, this essay focuses on Riswati's two short stories, namely "Violet Testimony" (2016) and " 那個傷口依然在我體內 " ("The Wound Is Still Inside Me" 2019) as well as her personal essay, "Some Notes about Hong Kong as My Second Home" (2020), which was featured by the exhibition afterbefore at the Chinatown Soup gallery in New York. This essay argues that Riswati's writing embodies what Gayatri Spivak would call an oppositional transformative: Riswati's stories about political involvement and gender-based domestic violence challenge the traditional history of the international labor movement that has a distinctive masculinist ethos and the typical narrative of Hong Kong protests focused exclusively on the citizenry, a rhetorical move underpinned by the homogenizing assumption that all Hongkongers are Han Chinese. As a former Hong Kong domestic worker, Riswati's textual performatives throw into relief the shared precarity which makes herself and her community relatable to a global audience; thereby, her writing brokers a type of intersubjectivity of the human or a postcolonial humanism that does not rely on a preconceived notion of humanity which shows up in the definition of a nation or a region's citizenry but rather on audience engagement that speaks to her publications' distinctive context and culture.
团结与自我的形式:丽思瓦蒂香港写作的后殖民解读
摘要:本文将跨国家务工和香港抗议这两个看似不相干的话题放在一起,探讨民族间和阶级间的团结。它通过研究于2019年被香港驱逐出境的印尼移民工人和公民记者尤利·里斯瓦蒂(Yuli Riswati)的写作来做到这一点。从历史上看,香港全城范围的公民抗议书一直是基于自由主义的选举权理想(如2014年)和香港人的本质化和以汉族为中心的身份认同(如2019年),这两者都忽视了少数民族的需求,尤其是那些没有资格获得公民身份的人。本文以非殖民主义和交叉性女权主义的学术研究为基础,重点关注瑞斯瓦蒂的两篇短篇小说,即《紫罗兰的证词》(2016)和《伤口仍在我体内》(2019),以及她的个人散文《关于香港是我的第二故乡的一些笔记》(2020),这篇文章在纽约唐人街汤画廊的展览前后展出。本文认为,瑞斯瓦蒂的作品体现了加亚特里·斯皮瓦克(Gayatri Spivak)所说的一种对立性的变革:瑞斯瓦蒂关于政治参与和基于性别的家庭暴力的故事挑战了国际劳工运动的传统历史,后者具有鲜明的男性主义气质,而香港抗议活动的典型叙事只关注公民,这种修辞举动的基础是一种同质化的假设,即所有香港人都是汉人。作为一名前香港家庭佣工,瑞斯瓦蒂的文本表演凸显了共同的不稳定性,这种不稳定性使她和她的社区与全球观众息息相关;因此,她的作品体现了一种人类主体间性或后殖民人文主义,这种人文主义不依赖于一个先入为主的人性概念,这种概念出现在一个国家或一个地区的公民定义中,而是依赖于观众的参与,这与她的出版物的独特背景和文化有关。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信