{"title":"A Contextualized Meaning-Recall Vocabulary Testing Platform","authors":"Tim Stoeckel","doi":"10.37546/jaltjj45.2-2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In contextualized vocabulary assessment, target words appear in extended context. Compared to tests employing single-word or limited-context prompts, research suggests that contextualized assessment is more reliable and demonstrates better concurrent validity. In meaning-recall vocabulary assessment, examinees retrieve target-word meaning from memory and typically demonstrate knowledge via a written L2-to-L1 translation. Compared to multiple-choice formats, meaning-recall yields more reliable data, correlates more strongly with reading comprehension, and is less influenced by guessing and test strategies. To facilitate these approaches to vocabulary assessment, this article introduces a resource for teachers and researchers to create, administer, and mark contextualized meaning-recall tests. Users input a passage, select target items, and share the test URL with examinees. Examinees then provide L1 translations or L2 synonyms, definitions, or explanations of target words in input boxes below the lines of text. Raters mark responses online, and these judgments can be saved for partial automatic marking in future test use. 文脈化された語彙測定では、ターゲット項目が段落の中に現れる。単一語彙または限られた文脈の項目を用いるテストに比べて、文脈化された測定はより信頼性が高く、より優れた併存的妥当性を示している。意味想起語彙テストでは、受験者はターゲット語彙の意味を思い出し、通常は第二言語(L2)から第一言語(L1)への書記による翻訳で知識を示す。多肢選択形式と比較して、意味想起はより信頼性のあるデータをもたらし、読解力とより強い相関を示し、推測やテスト戦略の影響を受けにくい。語彙測定へのこれらのアプローチを支持するために、本稿では教師や研究者が文脈化された意味想起テストを作成、実施、採点するためのリソースを紹介している。利用者は文章を入力し、問題項目を選択、テストのURLを受験者と共有する。受験者は、テキストの下にある入力ボックスに対象語のL1翻訳やL2同義語、定義、またはその説明を入力する。採点者はオンラインで回答を評価し、正答とみなされる解答は将来のテスト利用時の自動採点のために保存できる。","PeriodicalId":37946,"journal":{"name":"JALT CALL Journal","volume":"5 6","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JALT CALL Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37546/jaltjj45.2-2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
In contextualized vocabulary assessment, target words appear in extended context. Compared to tests employing single-word or limited-context prompts, research suggests that contextualized assessment is more reliable and demonstrates better concurrent validity. In meaning-recall vocabulary assessment, examinees retrieve target-word meaning from memory and typically demonstrate knowledge via a written L2-to-L1 translation. Compared to multiple-choice formats, meaning-recall yields more reliable data, correlates more strongly with reading comprehension, and is less influenced by guessing and test strategies. To facilitate these approaches to vocabulary assessment, this article introduces a resource for teachers and researchers to create, administer, and mark contextualized meaning-recall tests. Users input a passage, select target items, and share the test URL with examinees. Examinees then provide L1 translations or L2 synonyms, definitions, or explanations of target words in input boxes below the lines of text. Raters mark responses online, and these judgments can be saved for partial automatic marking in future test use. 文脈化された語彙測定では、ターゲット項目が段落の中に現れる。単一語彙または限られた文脈の項目を用いるテストに比べて、文脈化された測定はより信頼性が高く、より優れた併存的妥当性を示している。意味想起語彙テストでは、受験者はターゲット語彙の意味を思い出し、通常は第二言語(L2)から第一言語(L1)への書記による翻訳で知識を示す。多肢選択形式と比較して、意味想起はより信頼性のあるデータをもたらし、読解力とより強い相関を示し、推測やテスト戦略の影響を受けにくい。語彙測定へのこれらのアプローチを支持するために、本稿では教師や研究者が文脈化された意味想起テストを作成、実施、採点するためのリソースを紹介している。利用者は文章を入力し、問題項目を選択、テストのURLを受験者と共有する。受験者は、テキストの下にある入力ボックスに対象語のL1翻訳やL2同義語、定義、またはその説明を入力する。採点者はオンラインで回答を評価し、正答とみなされる解答は将来のテスト利用時の自動採点のために保存できる。
期刊介绍:
The JALT CALL Journal is an international refereed journal committed to excellence in research in all areas within the field of Computer Assisted Language Learning.