Region w przekładzie

Katarzyna Sawicka-Mierzyńska
{"title":"Region w przekładzie","authors":"Katarzyna Sawicka-Mierzyńska","doi":"10.4467/2084395xwi.23.005.17993","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Region in Translation The article consists of two parts. The first contains a summary and an interpretation of the project “New regionalism in literary studies,” initiated in 2012 by Małgorzata Mikołajczak and Elżbieta Rybicka, joined by researchers from, among others, Białystok, Olsztyn, Katowice and Wrocław. The author looks at both external reception, analyzing reviews of the publications that are the aftermath of the New Regionalist conferences, and internal one, i.e. self-diagnoses formulated by its participants. One of the conclusions is the postulate to strengthen interregional comparative studies, which can be helped by the use of tools developed in the field of translation studies, especially in its cultural variety. The second part is devoted to the Belarusian writer from Podlasie, Sokrat Janowicz, who treated translation as a way to overcome the particular determinants of his own work and Belarusian culture.","PeriodicalId":485417,"journal":{"name":"Wielogłos","volume":"146 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Wielogłos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4467/2084395xwi.23.005.17993","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The Region in Translation The article consists of two parts. The first contains a summary and an interpretation of the project “New regionalism in literary studies,” initiated in 2012 by Małgorzata Mikołajczak and Elżbieta Rybicka, joined by researchers from, among others, Białystok, Olsztyn, Katowice and Wrocław. The author looks at both external reception, analyzing reviews of the publications that are the aftermath of the New Regionalist conferences, and internal one, i.e. self-diagnoses formulated by its participants. One of the conclusions is the postulate to strengthen interregional comparative studies, which can be helped by the use of tools developed in the field of translation studies, especially in its cultural variety. The second part is devoted to the Belarusian writer from Podlasie, Sokrat Janowicz, who treated translation as a way to overcome the particular determinants of his own work and Belarusian culture.
区域w przekładzie
本文由两部分组成。第一部分是对“文学研究中的新地域主义”项目的总结和解读,该项目于2012年由Małgorzata Mikołajczak和Elżbieta Rybicka发起,并由Białystok、Olsztyn、卡托维兹和Wrocław等机构的研究人员参与。作者着眼于外部接收,分析新地区主义会议后出版物的评论,以及内部接收,即参与者制定的自我诊断。其中一个结论是加强区域间比较研究的假设,这可以通过使用翻译研究领域的工具来帮助,特别是在其文化多样性方面。第二部分专门介绍来自波兰的白俄罗斯作家Sokrat Janowicz,他将翻译视为克服自己的作品和白俄罗斯文化的特殊决定因素的一种方式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信