{"title":"CHRISTINE DAIGLE — TERRANCE H. McDONALD (eds.): From Deleuze and Guattari to Posthumanism: Philosophies of Immanence","authors":"Ivana Hostová","doi":"10.31577/wls.2023.15.3.14","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"World Literature Studies 3 vol. 15 2023 cultural understanding in translation and suggests that the translator must strive to find a shared space for communication. The translator should use imaginative translational spaces to penetrate linguistic and cultural complexity, and create an exotic space that resonates with cross-cultural audiences. He also discusses the concept of translational poetics, which considers the artistic and creative aspects of translation. The translator must not only focus on linguistic accuracy but also create a space that allows for emotional engagement and cultural resonance. Overall, Translational Spaces by Yifeng Sun is a valuable and insightful contribution to the field of translation studies. The book’s focus on the spatial dimensions of translation offers a fresh perspective on the complexities of translation theory and practice. Sun’s use of practical examples, combined with a theoretical approach, provides a comprehensive and integrated understanding of translation in its many forms. The book’s coherence and structure, combined with its dialogical character and global-local perspective, make it an important resource for scholars and practitioners alike. The book’s writing style is rigorous and at times witty, making it an enjoyable and thought-provoking read. In summary, Translational Spaces offers a rich and inspiring exploration of the infinite and innumerable nature of translation in terms of spaces, leaving readers with a sense of the vast potential for future research in this field.","PeriodicalId":41525,"journal":{"name":"World Literature Studies","volume":"93 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"World Literature Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31577/wls.2023.15.3.14","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
World Literature Studies 3 vol. 15 2023 cultural understanding in translation and suggests that the translator must strive to find a shared space for communication. The translator should use imaginative translational spaces to penetrate linguistic and cultural complexity, and create an exotic space that resonates with cross-cultural audiences. He also discusses the concept of translational poetics, which considers the artistic and creative aspects of translation. The translator must not only focus on linguistic accuracy but also create a space that allows for emotional engagement and cultural resonance. Overall, Translational Spaces by Yifeng Sun is a valuable and insightful contribution to the field of translation studies. The book’s focus on the spatial dimensions of translation offers a fresh perspective on the complexities of translation theory and practice. Sun’s use of practical examples, combined with a theoretical approach, provides a comprehensive and integrated understanding of translation in its many forms. The book’s coherence and structure, combined with its dialogical character and global-local perspective, make it an important resource for scholars and practitioners alike. The book’s writing style is rigorous and at times witty, making it an enjoyable and thought-provoking read. In summary, Translational Spaces offers a rich and inspiring exploration of the infinite and innumerable nature of translation in terms of spaces, leaving readers with a sense of the vast potential for future research in this field.
期刊介绍:
World Literature Studies is a scholarly journal published quarterly by Institute of World Literature, Slovak Academy of Sciences. It publishes original, peer-reviewed scholarly articles and book reviews in the areas of general and comparative literature studies and translatology. It was formerly known (1992—2008) as Slovak Review of World Literature Research. The journal’s languages are Slovak, Czech, English and German. Abstracts appear in English.