The Hagiographic Dossier of Ss Cyrus and John and Its Latin Translations

IF 0.1 Q3 HISTORY
Filippo Ronconi
{"title":"The Hagiographic Dossier of Ss Cyrus and John and Its Latin Translations","authors":"Filippo Ronconi","doi":"10.1163/15700674-12340160","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article focuses on the western cult of two saints, Cyrus and John, which was founded in Egypt – where Sophronios of Jerusalem composed the anargyroi ’s hagiographic dossier in the seventh century – and quickly spread to Italy. The analysis of the manuscripts containing the Latin translations of Sophronios’s texts allows us to trace the diffusion of this hagiographic corpus in Rome, and to link its transfer and first reception in Italy to a broad Mediterranean migration.","PeriodicalId":52521,"journal":{"name":"Medieval Encounters","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Medieval Encounters","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15700674-12340160","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract This article focuses on the western cult of two saints, Cyrus and John, which was founded in Egypt – where Sophronios of Jerusalem composed the anargyroi ’s hagiographic dossier in the seventh century – and quickly spread to Italy. The analysis of the manuscripts containing the Latin translations of Sophronios’s texts allows us to trace the diffusion of this hagiographic corpus in Rome, and to link its transfer and first reception in Italy to a broad Mediterranean migration.
塞鲁士和约翰圣徒传记及其拉丁文翻译
本文主要研究西方对居鲁士和约翰两位圣人的崇拜,这种崇拜起源于埃及,并迅速传播到意大利。公元7世纪,耶路撒冷的索弗罗尼奥斯(Sophronios)在埃及撰写了阿纳格罗伊(anargyroi)的圣徒档案。通过对包含索弗罗尼奥斯文本拉丁文翻译的手稿的分析,我们可以追溯这部圣徒文集在罗马的传播,并将其在意大利的转移和首次接受与广泛的地中海移民联系起来。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Medieval Encounters
Medieval Encounters Arts and Humanities-Religious Studies
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
32
期刊介绍: Medieval Encounters promotes discussion and dialogue accross cultural, linguistic and disciplinary boundaries on the interactions of Jewish, Christian and Muslim cultures during the period from the fourth through to the sixteenth century C.E. Culture is defined in its widest form to include art, all manner of history, languages, literature, medicine, music, philosophy, religion and science. The geographic limits of inquiry will be bounded only by the limits in which the traditions interacted. Confluence, too, will be construed in its widest form to permit exploration of more indirect interactions and influences and to permit examination of important subjects on a comparative basis.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信