Students' Perceptions of Teaching Translation at University of Duhok

Lazgin Kheder S. Barany, Dilgash Mohammed Salih
{"title":"Students' Perceptions of Teaching Translation at University of Duhok","authors":"Lazgin Kheder S. Barany, Dilgash Mohammed Salih","doi":"10.25007/ajnu.v12n4a1997","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study maintains that learners' perspective and reactions towards learning any subject including Translation is of a vital importance to achieve the objectives and outcomes of that subject. This study aims at drawing a picture of translation teaching from students' point of view and exploring students' skills in translating to assess the existing methods and to reconsider objectives behind teaching this or that translation course. In order to achieve the aims of the study a questionnaire consisting of 22 items was given to 49 students; 40 (20 boys and 20 girls) from the English Department; and nine students (five boys and four girls) from the Translation Department, College of Humanities, University of Duhok, Iraq to find out their reactions on different issues related to the teaching and learning of translation at their departments. The items of the questionnaire tried to explore issues related to culture, courses, texts, exams, teachers and students' reactions and strategies used in translation. Accordingly, it has been found out that students gain benefits from the assigned course as it seems to develop their language and translation skills through their focus on cultural factors and proper equivalents in the process of translation. Translation courses might be considered as a resource for students' vocabulary enrichment, style improving in addition to text type knowledge with reference to strategies adopted for each as well as improving students' skills in both language and translation. Focusing on the daily language is also of vital importance in acquiring language and translation competency.","PeriodicalId":303943,"journal":{"name":"Academic Journal of Nawroz University","volume":"23 5","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Academic Journal of Nawroz University","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25007/ajnu.v12n4a1997","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study maintains that learners' perspective and reactions towards learning any subject including Translation is of a vital importance to achieve the objectives and outcomes of that subject. This study aims at drawing a picture of translation teaching from students' point of view and exploring students' skills in translating to assess the existing methods and to reconsider objectives behind teaching this or that translation course. In order to achieve the aims of the study a questionnaire consisting of 22 items was given to 49 students; 40 (20 boys and 20 girls) from the English Department; and nine students (five boys and four girls) from the Translation Department, College of Humanities, University of Duhok, Iraq to find out their reactions on different issues related to the teaching and learning of translation at their departments. The items of the questionnaire tried to explore issues related to culture, courses, texts, exams, teachers and students' reactions and strategies used in translation. Accordingly, it has been found out that students gain benefits from the assigned course as it seems to develop their language and translation skills through their focus on cultural factors and proper equivalents in the process of translation. Translation courses might be considered as a resource for students' vocabulary enrichment, style improving in addition to text type knowledge with reference to strategies adopted for each as well as improving students' skills in both language and translation. Focusing on the daily language is also of vital importance in acquiring language and translation competency.
杜胡克大学学生对翻译教学的看法
本研究认为,学习者对包括翻译在内的任何学科学习的看法和反应对于实现该学科的目标和成果至关重要。本研究旨在从学生的角度描绘翻译教学的图景,探索学生的翻译技能,以评估现有的翻译教学方法,并重新考虑这门或那门翻译课程的教学目标。为达到研究目的,向49名学生发放了一份包含22个项目的问卷;英语系40人(男生20人,女生20人);和来自伊拉克杜霍克大学人文学院翻译系的九名学生(五男四女),了解他们对各自系翻译教与学的不同问题的反应。调查问卷的项目试图探讨与文化、课程、文本、考试、教师和学生的反应以及翻译策略有关的问题。因此,研究发现,学生从指定课程中获益,因为学生在翻译过程中关注文化因素和适当的对等物,似乎可以提高他们的语言和翻译技能。翻译课程可以看作是学生丰富词汇、提高风格的资源,除了文本类型知识外,还可以参考每种类型所采用的策略,提高学生的语言和翻译技能。关注日常语言对于获得语言和翻译能力也至关重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信