Current Bibliography

Steve Paul, Kelli A. Larson
{"title":"Current Bibliography","authors":"Steve Paul, Kelli A. Larson","doi":"10.1353/hem.2023.0002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Current Bibliography Steve Paul and Kelli A. Larson [The current bibliography aspires to include all serious contributions to Hemingway scholarship. Given the substantial quantity of significant critical work appearing on Hemingway’s life and writings annually, inconsequential items from the popular press have been omitted to facilitate the distinction of important developments and trends in the field. Annotations for articles appearing in The Hemingway Review have been omitted due to the immediate availability of abstracts introducing each issue. Kelli Larson welcomes your assistance in keeping this feature current. Please send reprints, clippings, and photocopies of articles, as well as notices of new books, directly to Larson at the University of St. Thomas, 333 JRC, 2115 Summit Avenue, St. Paul, MN 55105-1096. E-Mail: Kalarson1@stthomas.edu.] The Hemingway Bibliography Online Database: The Hemingway Bibliography is a searchable database consisting of the most comprehensive record of annotated Hemingway-related scholarship published worldwide in English from 1990 to the present. Researchers can search by title, author, subject, keyword, publisher, or periodical. The database is updated annually. Visit The Hemingway Bibliography at https://ir.stthomas.edu/hemingway/ BOOKS Buchholtz, Miroslawa and Dorota Guttfeld. Ernest Hemingway in Interview and Translation. Cham, Switzerland: Springer Nature, 2022. [Brings together interview and translation studies to explore how interviewers and translators serve as mediators between EH and his audience, creating versions of the author and his writing through their hands-on approach. Section One draws on interview theory to examine some of EH’s last conversations with George Plimpton and others within their Cold War context. Focuses not only on EH’s response but also on the interviewer’s agenda and dynamics of their exchange. Concludes that these “’last’ conversations repeatedly expose Hemingway’s resistance to interviewing and publishing of interviews,” with the interview-savvy author adopting different personas depending on the interviewer. Section Two details the life and career of Bronislaw Zieliński, the Polish translator of EH’s works beginning with his 1956 translation of OMS. Chronicles their brief 1958 meeting in Ketchum, Idaho, which grew into an epistolary friendship against the backdrop of Cold-War paranoia. Pieces together their relationship through correspondence and Zieliński’s notes and private diary. Closes with commentary on Zieliński’s 1959 article on why EH is a “Polish writer.” Section Three discusses an experiment using Polish MA-level student translations of EH’s “Cat in the Rain” to illustrate the dangers faced by translators when confronted with ambiguity or simplicity. Research results show the students’ unconscious tendency to embellish meaning according to stereotypical notions of literariness, thus narrowing the story’s range of possible interpretations. Finds this same disturbing tendency present in the story’s canonical version by professional translator Bronislaw Zieliński.] Cirino, Mark and Michael Von Cannon, eds. One True Sentence: Writers & Readers on Hemingway’s Art. Boston: Godine, 2022. [Inspired by and drawn from the editors’ ongoing “One True Podcast,” this collection of conversations with a wide range of scholars, authors, and celebrities offers even general readers valuable glimpses into the pleasures of reading EH. Each participant begins with a “true sentence” from somewhere in EH’s oeuvre—from fiction, non-fiction, even letters—and the subsequent interview delves into sometimes familiar and often fresh aspects of meaning, interpretation, context, and style.] Evans, Robert C., ed. Critical Insights: The Old Man and the Sea. Ipswich, MA: Salem P, 2022. [Collection of sixteen new critical essays on EH’s classic no-vella ranging in topic from religion to film adaptation. Appendix features over twenty black-and-white photographs, chronology of EH’s life, and selected bibliography. Includes index. See individual contributions arranged alphabetically by author under ESSAYS.] Hemingway, Brendan and Stephen Adams, eds. Dear Papa: The Letters of Patrick and Ernest Hemingway. New York: Scribner, 2022. [Collection of selected letters between EH and middle son, Patrick, spanning 1932 to 1961. Topics include family, school, travel, writing, hunting, and fishing. Patrick writes in his prologue: “The man I knew tried very hard to be a good family man. I think our correspondence shows he was intimately connected with his wives and his children all his life.” Includes index.] Kurlansky, Mark. The Importance of Not Being Ernest...","PeriodicalId":22434,"journal":{"name":"The Hemingway Review","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Hemingway Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/hem.2023.0002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Current Bibliography Steve Paul and Kelli A. Larson [The current bibliography aspires to include all serious contributions to Hemingway scholarship. Given the substantial quantity of significant critical work appearing on Hemingway’s life and writings annually, inconsequential items from the popular press have been omitted to facilitate the distinction of important developments and trends in the field. Annotations for articles appearing in The Hemingway Review have been omitted due to the immediate availability of abstracts introducing each issue. Kelli Larson welcomes your assistance in keeping this feature current. Please send reprints, clippings, and photocopies of articles, as well as notices of new books, directly to Larson at the University of St. Thomas, 333 JRC, 2115 Summit Avenue, St. Paul, MN 55105-1096. E-Mail: Kalarson1@stthomas.edu.] The Hemingway Bibliography Online Database: The Hemingway Bibliography is a searchable database consisting of the most comprehensive record of annotated Hemingway-related scholarship published worldwide in English from 1990 to the present. Researchers can search by title, author, subject, keyword, publisher, or periodical. The database is updated annually. Visit The Hemingway Bibliography at https://ir.stthomas.edu/hemingway/ BOOKS Buchholtz, Miroslawa and Dorota Guttfeld. Ernest Hemingway in Interview and Translation. Cham, Switzerland: Springer Nature, 2022. [Brings together interview and translation studies to explore how interviewers and translators serve as mediators between EH and his audience, creating versions of the author and his writing through their hands-on approach. Section One draws on interview theory to examine some of EH’s last conversations with George Plimpton and others within their Cold War context. Focuses not only on EH’s response but also on the interviewer’s agenda and dynamics of their exchange. Concludes that these “’last’ conversations repeatedly expose Hemingway’s resistance to interviewing and publishing of interviews,” with the interview-savvy author adopting different personas depending on the interviewer. Section Two details the life and career of Bronislaw Zieliński, the Polish translator of EH’s works beginning with his 1956 translation of OMS. Chronicles their brief 1958 meeting in Ketchum, Idaho, which grew into an epistolary friendship against the backdrop of Cold-War paranoia. Pieces together their relationship through correspondence and Zieliński’s notes and private diary. Closes with commentary on Zieliński’s 1959 article on why EH is a “Polish writer.” Section Three discusses an experiment using Polish MA-level student translations of EH’s “Cat in the Rain” to illustrate the dangers faced by translators when confronted with ambiguity or simplicity. Research results show the students’ unconscious tendency to embellish meaning according to stereotypical notions of literariness, thus narrowing the story’s range of possible interpretations. Finds this same disturbing tendency present in the story’s canonical version by professional translator Bronislaw Zieliński.] Cirino, Mark and Michael Von Cannon, eds. One True Sentence: Writers & Readers on Hemingway’s Art. Boston: Godine, 2022. [Inspired by and drawn from the editors’ ongoing “One True Podcast,” this collection of conversations with a wide range of scholars, authors, and celebrities offers even general readers valuable glimpses into the pleasures of reading EH. Each participant begins with a “true sentence” from somewhere in EH’s oeuvre—from fiction, non-fiction, even letters—and the subsequent interview delves into sometimes familiar and often fresh aspects of meaning, interpretation, context, and style.] Evans, Robert C., ed. Critical Insights: The Old Man and the Sea. Ipswich, MA: Salem P, 2022. [Collection of sixteen new critical essays on EH’s classic no-vella ranging in topic from religion to film adaptation. Appendix features over twenty black-and-white photographs, chronology of EH’s life, and selected bibliography. Includes index. See individual contributions arranged alphabetically by author under ESSAYS.] Hemingway, Brendan and Stephen Adams, eds. Dear Papa: The Letters of Patrick and Ernest Hemingway. New York: Scribner, 2022. [Collection of selected letters between EH and middle son, Patrick, spanning 1932 to 1961. Topics include family, school, travel, writing, hunting, and fishing. Patrick writes in his prologue: “The man I knew tried very hard to be a good family man. I think our correspondence shows he was intimately connected with his wives and his children all his life.” Includes index.] Kurlansky, Mark. The Importance of Not Being Ernest...
当前的参考书目
当前参考书目史蒂夫·保罗和凯利·a·拉尔森[当前参考书目渴望包括所有对海明威研究的严肃贡献。鉴于每年都有大量关于海明威生活和作品的重要评论文章出现,为了便于区分该领域的重要发展和趋势,大众媒体中无关紧要的内容被省略了。《海明威评论》中出现的文章的注释已被省略,因为可以立即获得介绍每期的摘要。Kelli Larson欢迎您帮助保持此功能的最新状态。请将文章的重印、剪报和影印件以及新书通知直接寄给圣托马斯大学的拉尔森,地址是333 JRC, 2115 Summit Avenue, St. Paul, MN 55105-1096。海明威参考书目在线数据库:海明威参考书目是一个可搜索的数据库,包含1990年至今在全球范围内以英语出版的与海明威有关的带注释的学术研究的最全面记录。研究人员可以通过标题、作者、主题、关键字、出版商或期刊进行搜索。该数据库每年更新一次。访问https://ir.stthomas.edu/hemingway/ BOOKS Buchholtz, Miroslawa和Dorota Guttfeld的海明威书目。《海明威访谈与翻译》。瑞士Cham:施普林格Nature, 2022。[汇集采访和翻译研究,探讨采访者和译者如何在EH和他的读者之间充当调解人,通过他们的实践方法创造作者和他的作品的版本。]第一部分利用访谈理论来考察EH与乔治·普林顿和其他人在冷战背景下的最后一次谈话。不仅要关注EH的回应,还要关注面试官的议程和他们交流的动态。结论是,这些“‘最后的’对话反复暴露出海明威对采访和发表采访的抵制”,这位精通采访的作者根据采访者的不同采取了不同的角色。第二部分详细介绍了波兰语翻译布罗尼斯瓦夫Zieliński的生平和职业生涯,从他1956年翻译的《OMS》开始。记录了他们1958年在爱达荷州凯彻姆的短暂会面,并在冷战偏执的背景下发展成为书信友谊。通过通信和Zieliński的笔记和私人日记拼凑出他们的关系。以Zieliński 1959年关于为什么EH是“波兰作家”的文章的评论结尾。第三部分讨论了用波兰文学硕士水平学生翻译的《雨中猫》的实验,以说明译者在面对歧义或简单时所面临的危险。研究结果表明,学生无意识地倾向于根据刻板的文学性观念来修饰意义,从而缩小了故事的可能解释范围。在专业译者Bronislaw的规范版本Zieliński中发现了同样令人不安的趋势。马克·奇里诺和迈克尔·冯·坎农主编。一个真实的句子:作家和读者对海明威的艺术。波士顿:Godine, 2022。[受编辑正在进行的“一个真正的播客”的启发和借鉴,这个与广泛的学者,作家和名人的对话合集甚至为普通读者提供了阅读EH的乐趣的宝贵一瞥。每个参与者都以EH作品中的“真实句子”开始——从小说、非小说,甚至信件中——随后的采访深入探讨了一些熟悉的,但通常是新鲜的意义、解释、背景和风格。罗伯特·C·埃文斯主编:《批判性见解:老人与海》。伊普斯维奇,马萨诸塞州:塞勒姆P, 2022。[关于EH经典的无别墅的十六篇新评论文章的合集,主题从宗教到电影改编。]附录提供了二十多张黑白照片,EH的生活年表,以及精选的参考书目。包括索引。参见按作者字母顺序排列的个人贡献文章。海明威,布兰登和斯蒂芬·亚当斯编。《亲爱的爸爸:帕特里克·海明威和欧内斯特·海明威的书信》。纽约:Scribner出版社,2022年。[1932年至1961年间,EH与二儿子Patrick之间的书信选集。]主题包括家庭、学校、旅行、写作、狩猎和钓鱼。帕特里克在他的序言中写道:“我认识的那个男人非常努力地想成为一个好的居家男人。我认为我们的通信表明,他一生都与妻子和孩子们关系密切。”包括索引。马克·科兰斯基。不做欧内斯特的重要性……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信