FEATURES OF THE TRANSLATION OF INTERNATIONALISMS AND PSEUDO-INTERNATIONALISMS FROM ENGLISH TO UKRAINIAN (CASE STUDY: JOURNALISTIC STYLE TEXTS)

V. Iver
{"title":"FEATURES OF THE TRANSLATION OF INTERNATIONALISMS AND PSEUDO-INTERNATIONALISMS FROM ENGLISH TO UKRAINIAN (CASE STUDY: JOURNALISTIC STYLE TEXTS)","authors":"V. Iver","doi":"10.36074/logos-26.05.2023.051","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study of stylistics can help translators choose the most successful language means to achieve the desired effect. Nevertheless, stylistics as a science investigates the linguistic means of expressing content from the point of view of their expression and expressive potential and helps to understand how linguistic communication takes place, what is the correspondence between linguistic expression and its meaning. In stylistics, it is important to take into account the cultural context of the language, which can affect the use of stylistic means.","PeriodicalId":284955,"journal":{"name":"SCIENTIFIC PRACTICE: MODERN AND CLASSICAL RESEARCH METHODS","volume":"109 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SCIENTIFIC PRACTICE: MODERN AND CLASSICAL RESEARCH METHODS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36074/logos-26.05.2023.051","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The study of stylistics can help translators choose the most successful language means to achieve the desired effect. Nevertheless, stylistics as a science investigates the linguistic means of expressing content from the point of view of their expression and expressive potential and helps to understand how linguistic communication takes place, what is the correspondence between linguistic expression and its meaning. In stylistics, it is important to take into account the cultural context of the language, which can affect the use of stylistic means.
英语国际主义与伪国际主义在乌克兰语中的翻译特征(以新闻文体文本为例)
文体学的研究可以帮助译者选择最成功的语言手段来达到预期的效果。然而,文体学作为一门科学,从语言的表达和表达潜力的角度来研究表达内容的语言手段,并有助于理解语言交流是如何发生的,语言表达与其意义之间的对应关系是什么。在文体学中,考虑语言的文化背景是很重要的,它会影响文体手段的使用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信